< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
A deceitful balance is an abomination before the Lord: and a just weight is his will.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
Where pride is, there also shall be reproach: but where humility is, there also is wisdom.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
The simplicity of the just shall guide them: and the deceitfulness of the wicked shall destroy them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Riches shall not profit in the day of revenge: but justice shall deliver from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
The justice of the upright shall make his way prosperous: and the wicked man shall fall by his own wickedness.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
The justice of the righteous shall deliver them: and the unjust shall be caught in their own snares.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
When the wicked man is dead, there shall be no hope any more: and the expectation of the solicitous shall perish.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
The just is delivered out of distress: and the wicked shall be given up for him.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
The dissembler with his mouth deceiveth his friend: but the just shall be delivered by knowledge.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When it goeth well with the just the city shall rejoice: and when the wicked perish there shall be praise.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
By the blessing of the just the city shall be exalted: and by the mouth of the wicked it shall be overthrown.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
He that despiseth his friend, is mean of heart: but the wise man will hold his peace.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
He that walketh deceitfully, revealeth secrets: but he that is faithful, concealeth the thing committed to him by his friend.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Where there is no governor, the people shall fall: but there is safety where there is much counsel.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
He shall be afflicted with evil, that is surety for a stranger: but he that is aware of the snares, shall be secure.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A gracious woman shall find glory: and the strong shall have riches.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
A merciful man doth good to his own soul: but he that is cruel casteth off even his own kindred.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
The wicked maketh an unsteady work: but to him that soweth justice, there is a faithful reward.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
Clemency prepareth life: and the pursuing of evil things, death.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
A perverse heart is abominable to the Lord: and his will is in them that walk sincerely.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Hand in hand the evil man shall not be innocent: but the seed of the just shall be saved.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
A golden ring in a swine’s snout, a woman fair and foolish.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
The desire of the just is all good: the expectation of the wicked is indignation.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
Some distribute their own goods, and grow richer: others take away what is not their own, and are always in want.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
The soul which blesseth, shall be made fat: and he that inebriateth, shall be inebriated also himself.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
He that hideth up corn, shall be cursed among the people: but a blessing upon the head of them that sell.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
Well doth he rise early who seeketh good things; but he that seeketh after evil things shall be oppressed by them.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
He that trusteth in his riches shall fall: but the just shall spring up as a green leaf.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
He that troubleth his own house, shall inherit the winds: and the fool shall serve the wise.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the just man is a tree of life: and he that gaineth souls, is wise.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
If the just man receive in the earth, how much more the wicked and the sinner.

< Példabeszédek 11 >