< Példabeszédek 11 >

1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
Scales of deceit are hated by the Lord, but a true weight is his delight.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
When pride comes, there comes shame, but wisdom is with the quiet in spirit.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
The righteousness of the upright will be their guide, but the twisted ways of the false will be their destruction.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Wealth is of no profit in the day of wrath, but righteousness keeps a man safe from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
The righteousness of the good man will make his way straight, but the sin of the evil-doer will be the cause of his fall.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
The righteousness of the upright will be their salvation, but the false will themselves be taken in their evil designs.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
At the death of an upright man his hope does not come to an end, but the hope of the evil-doer comes to destruction.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
The upright man is taken out of trouble, and in his place comes the sinner.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
With his mouth the evil man sends destruction on his neighbour; but through knowledge the upright are taken out of trouble.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When things go well for the upright man, all the town is glad; at the death of sinners, there are cries of joy.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
By the blessing of the upright man the town is made great, but it is overturned by the mouth of the evil-doer.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
He who has a poor opinion of his neighbour has no sense, but a wise man keeps quiet.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
He who goes about talking of others makes secrets public, but the true-hearted man keeps things covered.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
When there is no helping suggestion the people will have a fall, but with a number of wise guides they will be safe.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
He who makes himself responsible for a strange man will undergo much loss; but the hater of such undertakings will be safe.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A woman who is full of grace is honoured, but a woman hating righteousness is a seat of shame: those hating work will undergo loss, but the strong keep their wealth.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
The man who has mercy will be rewarded, but the cruel man is the cause of trouble to himself.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
The sinner gets the payment of deceit; but his reward is certain who puts in the seed of righteousness.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
So righteousness gives life; but he who goes after evil gets death for himself.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
The uncontrolled are hated by the Lord, but those whose ways are without error are his delight
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
Certainly the evil-doer will not go free from punishment, but the seed of the upright man will be safe.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
Like a ring of gold in the nose of a pig, is a beautiful woman who has no sense.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
The desire of the upright man is only for good, but wrath is waiting for the evil-doer.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
A man may give freely, and still his wealth will be increased; and another may keep back more than is right, but only comes to be in need.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
He who gives blessing will be made fat, but the curser will himself be cursed.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
He who keeps back grain will be cursed by the people; but a blessing will be on the head of him who lets them have it for a price.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
He who, with all his heart, goes after what is good is searching for grace; but he who is looking for trouble will get it.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
He who puts his faith in wealth will come to nothing; but the upright man will be full of growth like the green leaf.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
The troubler of his house will have the wind for his heritage, and the foolish will be servant to the wise-hearted.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of righteousness is a tree of life, but violent behaviour takes away souls.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
If the upright man is rewarded on earth, how much more the evil-doer and the sinner!

< Példabeszédek 11 >