< Példabeszédek 11 >
1 Az álnok font útálatos az Úrnál; az igaz mérték pedig kedves néki.
A false balance is an abomination to Jehovah; But a just weight is his delight.
2 Kevélység jő: gyalázat jő; az alázatosoknál pedig bölcseség van.
When pride cometh, then cometh shame; But with the lowly is wisdom.
3 Az igazakat tökéletességök vezeti; de a hitetleneket gonoszságuk elpusztítja.
The integrity of the upright shall guide them; But the perverseness of the treacherous shall destroy them.
4 Nem használ a vagyon a haragnak idején; az igazság pedig kiragad a halálból.
Riches profit not in the day of wrath; But righteousness delivereth from death.
5 A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.
The righteousness of the perfect shall direct his way; But the wicked shall fall by his own wickedness.
6 Az igazaknak igazságok megszabadítja őket; de az ő kivánságokban fogatnak meg a hitetlenek.
The righteousness of the upright shall deliver them; But the treacherous shall be taken in their own iniquity.
7 Mikor meghal az istentelen ember, elvész az ő reménysége; a bűnösök várakozása is elvész.
When a wicked man dieth, [his] expectation shall perish; And the hope of iniquity perisheth.
8 Az igaz a nyomorúságból megszabadul; az istentelen ő helyette beesik abba.
The righteous is delivered out of trouble; And the wicked cometh in his stead.
9 Szájával rontja meg a képmutató felebarátját; de az igazak a tudomány által megszabadulnak.
With his mouth the godless man destroyeth his neighbor; But through knowledge shall the righteous be delivered.
10 Az igazak javán örül a város; és mikor elvesznek az istentelenek, örvendezés van.
When it goeth well with the righteous, the city rejoiceth; And when the wicked perish, there is shouting.
11 Az igazaknak áldása által emelkedik a város; az istentelenek szája által pedig megromol.
By the blessing of the upright the city is exalted; But it is overthrown by the mouth of the wicked.
12 Megútálja felebarátját a bolond; az eszes férfiú pedig hallgat.
He that despiseth his neighbor is void of wisdom; But a man of understanding holdeth his peace.
13 A rágalmazó megjelenti a titkot; de a hűséges lelkű elfedezi a dolgot.
He that goeth about as a tale-bearer revealeth secrets; But he that is of a faithful spirit concealeth a matter.
14 A hol nincs vezetés, elvész a nép; a megmaradás pedig a sok tanácsos által van.
Where no wise guidance is, the people falleth; But in the multitude of counsellors there is safety.
15 Teljességgel megrontatik, a ki kezes lesz idegenért; a ki pedig gyűlöli a kezességet, bátorságos lesz.
He that is surety for a stranger shall smart for it; But he that hateth suretyship is secure.
16 A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.
A gracious woman obtaineth honor; And violent men obtain riches.
17 Ő magával tesz jól a kegyes férfiú; a kegyetlen pedig öntestének okoz fájdalmat.
The merciful man doeth good to his own soul; But he that is cruel troubleth his own flesh.
18 Az istentelen munkál álnok keresményt; az igazságszerzőnek pedig jutalma valóságos.
The wicked earneth deceitful wages; But he that soweth righteousness [hath] a sure reward.
19 A ki őszinte az igazságban, az életére -, a ki pedig a gonoszt követi, az vesztére míveli azt.
He that is stedfast in righteousness [shall attain] unto life; And he that pursueth evil [doeth it] to his own death.
20 Útálatosok az Úrnál az álnok szívűek; kedvesek pedig ő nála, a kik az ő útjokban tökéletesek.
They that are perverse in heart are an abomination to Jehovah; But such as are perfect in [their] way are his delight.
21 Kézadással erősítem, hogy nem marad büntetlen a gonosz; az igazaknak pedig magva megszabadul.
[Though] hand [join] in hand, the evil man shall not be unpunished; But the seed of the righteous shall be delivered.
22 Mint a disznó orrában az aranyperecz, olyan a szép asszony, a kinek nincs okossága.
[As] a ring of gold in a swine’s snout, [So is] a fair woman that is without discretion.
23 Az igazaknak kivánsága csak jó, az istentelenek várakozása pedig harag.
The desire of the righteous is only good; [But] the expectation of the wicked is wrath.
24 Van olyan, a ki bőven adakozik, és annál inkább gazdagodik; és a ki megtartóztatja a járandóságot, de ugyan szűkölködik.
There is that scattereth, and increaseth yet more; And there is that withholdeth more than is meet, but [it tendeth] only to want.
25 A mással jóltevő ember megkövéredik; és a ki mást felüdít, maga is üdül.
The liberal soul shall be made fat; And he that watereth shall be watered also himself.
26 A ki búzáját visszatartja, átkozza azt a nép; annak fején pedig, a ki eladja, áldás van.
He that withholdeth grain, the people shall curse him; But blessing shall be upon the head of him that selleth it.
27 A ki jóra igyekezik, jóakaratot szerez: a ki pedig gonoszt keres, ő magára jő az.
He that diligently seeketh good seeketh favor; But he that searcheth after evil, it shall come unto him.
28 A ki bízik az ő gazdagságában, elesik; de mint a fa ága, az igazak kivirágoznak.
He that trusteth in his riches shall fall; But the righteous shall flourish as the green leaf.
29 A ki megháborítja az ő házát, annak öröksége szél lesz; és a bolond szolgája a bölcs elméjűnek.
He that troubleth his own house shall inherit the wind; And the foolish shall be servant to the wise of heart.
30 Az igaznak gyümölcse életnek fája; és lelkeket nyer meg a bölcs.
The fruit of the righteous is a tree of life; And he that is wise winneth souls.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
Behold, the righteous shall be recompensed in the earth; How much more the wicked and the sinner!