< Példabeszédek 10 >

1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
Przysłowia Salomona. Mądry syn sprawia ojcu radość, a głupi syn [jest] zgryzotą swojej matki.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Skarby niegodziwości nie przynoszą pożytku, lecz sprawiedliwość uwalnia od śmierci.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
PAN nie pozwoli, by dusza sprawiedliwego cierpiała głód, a rozproszy majątek niegodziwych.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
Leniwa ręka prowadzi do nędzy, a ręka pracowita ubogaca.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
Kto zbiera w lecie, jest synem roztropnym; syn, który śpi w czasie żniwa, przynosi hańbę.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Błogosławieństwa [są] na głowie sprawiedliwego, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
Pamięć sprawiedliwego jest błogosławiona, a imię niegodziwych zgnije.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
[Człowiek] mądrego serca przyjmuje przykazania, a gadatliwy głupiec upadnie.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
Kto postępuje uczciwie, postępuje bezpiecznie, a kto jest przewrotny w swoich drogach, zostanie ujawniony.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
Kto mruga okiem, przynosi cierpienie, a gadatliwy głupiec upadnie.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
Usta sprawiedliwego są źródłem życia, a usta niegodziwych kryją nieprawość.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Nienawiść wznieca kłótnie, a miłość zakrywa wszystkie grzechy.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
Na wargach rozumnego znajduje się mądrość, a kij na grzbiecie nierozumnego.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Mądrzy gromadzą wiedzę, a usta głupiego grożą zniszczeniem.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
Majątek bogacza [jest] jego warownym miastem, a zniszczeniem ubogich jest ich nędza.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
Praca sprawiedliwego [prowadzi] do życia, a dochód niegodziwych do grzechu.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
Kto przestrzega karności, [idzie] ścieżką życia, a kto gardzi upomnieniem, błądzi.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
Kto kryje nienawiść kłamliwymi wargami i kto rozgłasza oszczerstwo, jest głupcem.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
Wielomówność nie bywa bez grzechu, a kto powściąga swoje wargi, jest roztropny.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
Język sprawiedliwego jest wybornym srebrem, [a] serce niegodziwych jest mało warte.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
Wargi sprawiedliwego żywią wielu, a głupi umierają przez brak rozumu.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
Błogosławieństwo PANA wzbogaca i nie przynosi z sobą zmartwień.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
Dla głupiego popełnić haniebny czyn to zabawa, a człowiek roztropny [trzyma się] mądrości.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
Niegodziwego spotka to, czego się boi, a sprawiedliwym [Bóg] daje to, czego pragną.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
Jak wicher przemija, [tak] niegodziwy [nie przetrwa], a sprawiedliwy [ma] wieczny fundament.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Czym ocet dla zębów i dym dla oczu, tym [jest] leniwy dla tych, którzy go posyłają.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
Bojaźń PANA przedłuża dni, a lata niegodziwego będą skrócone.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
Oczekiwanie sprawiedliwych przynosi radość, a nadzieja niegodziwych zginie.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
Droga PANA jest mocą dla prawego, a zgubą dla czyniących nieprawość.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
Sprawiedliwy nigdy się nie zachwieje, a niegodziwi nie będą mieszkać na ziemi.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
Usta sprawiedliwego wydają mądrość, a język przewrotny będzie wycięty.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
Wargi sprawiedliwego wiedzą, co wypada, a usta niegodziwych są przewrotne.

< Példabeszédek 10 >