< Példabeszédek 10 >

1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
Il figlio saggio rende lieto il padre; il figlio stolto contrista la madre. Proverbi di Salomone.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Non giovano i tesori male acquistati, mentre la giustizia libera dalla morte.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
Il Signore non lascia patir la fame al giusto, ma delude la cupidigia degli empi.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
La mano pigra fa impoverire, la mano operosa arricchisce.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
Chi raccoglie d'estate è previdente; chi dorme al tempo della mietitura si disonora.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Le benedizioni del Signore sul capo del giusto, la bocca degli empi nasconde il sopruso.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
La memoria del giusto è in benedizione, il nome degli empi svanisce.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
L'assennato accetta i comandi, il linguacciuto va in rovina.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
Chi cammina nell'integrità va sicuro, chi rende tortuose le sue vie sarà scoperto.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
Chi chiude un occhio causa dolore, chi riprende a viso aperto procura pace.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
Fonte di vita è la bocca del giusto, la bocca degli empi nasconde violenza.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
L'odio suscita litigi, l'amore ricopre ogni colpa.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
Sulle labbra dell'assennato si trova la sapienza, per la schiena di chi è privo di senno il bastone.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
I saggi fanno tesoro della scienza, ma la bocca dello stolto è un pericolo imminente.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
I beni del ricco sono la sua roccaforte, la rovina dei poveri è la loro miseria.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
Il salario del giusto serve per la vita, il guadagno dell'empio è per i vizi.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
E' sulla via della vita chi osserva la disciplina, chi trascura la correzione si smarrisce.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
Placano l'odio le labbra sincere, chi diffonde la calunnia è uno stolto.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
Nel molto parlare non manca la colpa, chi frena le labbra è prudente.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
Argento pregiato è la lingua del giusto, il cuore degli empi vale ben poco.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
Le labbra del giusto nutriscono molti, gli stolti muoiono in miseria.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
La benedizione del Signore arricchisce, non le aggiunge nulla la fatica.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
E' un divertimento per lo stolto compiere il male, come il coltivar la sapienza per l'uomo prudente.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
Al malvagio sopraggiunge il male che teme, il desiderio dei giusti invece è soddisfatto.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
Al passaggio della bufera l'empio cessa di essere, ma il giusto resterà saldo per sempre.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Come l'aceto ai denti e il fumo agli occhi così è il pigro per chi gli affida una missione.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
Il timore del Signore prolunga i giorni, ma gli anni dei malvagi sono accorciati.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
L'attesa dei giusti finirà in gioia, ma la speranza degli empi svanirà.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
La via del Signore è una fortezza per l'uomo retto, mentre è una rovina per i malfattori.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
Il giusto non vacillerà mai, ma gli empi non dureranno sulla terra.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
La bocca del giusto esprime la sapienza, la lingua perversa sarà tagliata.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
Le labbra del giusto stillano benevolenza, la bocca degli empi perversità.

< Példabeszédek 10 >