< Példabeszédek 10 >
1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son [is] an affliction to his mother.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
Poor [is] he who is working — a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
Whoso is gathering in summer [is] a wise son, Whoso is sleeping in harvest [is] a son causing shame.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Blessings [are] for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
The remembrance of the righteous [is] for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
A fountain of life [is] the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod [is] for the back of him who is lacking understanding.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool [is] near ruin.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
The wealth of the rich [is] his strong city, The ruin of the poor [is] their poverty.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
The wage of the righteous [is] for life, The increase of the wicked for sin.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
A traveller to life [is] he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips [is] wise.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
The tongue of the righteous [is] chosen silver, The heart of the wicked — as a little thing.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
The blessing of Jehovah — it maketh rich, And He addeth no grief with it.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
To execute inventions [is] as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So [is] the slothful to those sending him.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
The hope of the righteous [is] joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
The way of Jehovah [is] strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!