< Példabeszédek 10 >
1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
[the] proverbs of Solomon. A son wise he makes glad a father and a son a fool [is] [the] grief of mother his.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Not they profit treasures of wickedness and righteousness it delivers from death.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
Not he allows to hunger Yahweh [the] appetite of [the] righteous and [the] craving of wicked [people] he rejects.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
[is] poor [one who] works A palm of laxness and [the] hand of diligent [people] it gains riches.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
[one who] gathers In the summer [is] a son [who] acts prudently [one who] sleeps at the harvest [is] a son [who] acts shamefully.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Blessings [belong] to [the] head of [the] righteous and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
[the] memory of [the] righteous [is] for A blessing and [the] name of wicked [people] it will rot.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
A wise [person] of heart he accepts commandments and a fool of lips he will be ruined.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
[one who] walks In integrity he walks security and [one who] perverts ways his he will become known.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
[one who] winks An eye he gives sorrow and a fool of lips he will be ruined.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
[is] a fountain of Life [the] mouth of a righteous [person] and [the] mouth of wicked [people] it conceals violence.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hatred it stirs up contentions and over all transgressions it covers love.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
On [the] lips of a discerning [person] it is found wisdom and a rod [is] for [the] back of [one] lacking of heart.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Wise [people] they store up knowledge and [the] mouth of a fool [is] destruction near.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
[the] wealth of A rich [person] [is] a town of strength his [is the] ruin of poor [people] poverty their.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
[the] reward of [the] righteous [is] Life [the] yield of [the] wicked [is] sin.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
[is] a path To life [one who] keeps discipline and [one who] neglects rebuke [is] leading astray.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
[one who] conceals Hatred [is] lips of falsehood and [one who] spreads an evil report he [is] a fool.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
In a multitude of words not it ceases transgression and [one who] restrains lips his [is] acting prudently.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
[is] silver Chosen [the] tongue of [the] righteous [the] heart of wicked [people] [is] like a little.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
[the] lips of [the] righteous They feed many [people] and fools by lack of heart they die.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
[the] blessing of Yahweh it it makes rich and not he adds sorrow with it.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
[is] like Sport for a fool to do wickedness and wisdom for a person of understanding.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
[the] fear of A wicked [person] it it will come to him and [the] desire of righteous [people] someone will give.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
When passes by a storm-wind and there not [is the] wicked and a righteous [person] [is] a foundation of perpetuity.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Like vinegar - to the teeth and like smoke to the eyes so the sluggard to [those who] send him.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
[the] fear of Yahweh it adds days and [the] years of wicked [people] they will be short.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
[the] hope of Righteous [people] [is] joy and [the] hope of wicked [people] it is lost.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
[is] a refuge For integrity [the] way of Yahweh and destruction for [those who] do wickedness.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
[the] righteous For ever not he will be shaken and wicked [people] not they will dwell in [the] land.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
[the] mouth of A righteous [person] it will bear fruit wisdom and a tongue of perversities it will be cut off.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
[the] lips of [the] righteous They know! pleasure and [the] mouth of wicked [people] perversities.