< Példabeszédek 10 >
1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
The Proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Treasures of wickedness do not profit; But righteousness delivereth from death.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
The LORD will not suffer the righteous to famish; But he disappointeth the craving of the wicked.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
He that worketh with a slack hand becometh poor; But the hand of the diligent maketh rich.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
He that gathereth in summer is a wise son; But he that sleepeth in harvest is a son causing shame.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Blessings are upon the head of the just; But the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
The memory of the righteous man shall be blessed; But the name of the wicked shall rot.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
He who is wise in heart receiveth precepts; But the foolish talker falleth headlong.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
He that walketh uprightly walketh securely; But he that perverteth his ways shall be punished.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
He that winketh with the eye causeth sorrow; And a foolish talker falleth headlong.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
The mouth of the righteous is a fountain of life; But the mouth of the wicked concealeth violence.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hatred stirreth up strife; But love covereth all offences.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
Upon the lips of a man of understanding wisdom is found; But a rod is for the back of him that lacketh understanding.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Wise men treasure up knowledge; But the mouth of the foolish is destruction close at hand.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
The rich man's wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
The earnings of the righteous minister to life; The revenues of the wicked, to sin.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
He that keepeth instruction is in the path of life; But he that refuseth reproof goeth astray.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
He that hideth hatred hath lying lips; And he that uttereth slander is a fool.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
In the multitude of words there wanteth not offence; But he who restraineth his lips is wise.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
The tongue of the righteous is as choice silver; The understanding of the wicked is of little worth.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
The lips of the righteous feed many; But fools die through want of wisdom.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
It is the blessing of the LORD that maketh rich, And he addeth no sorrow with it.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
It is as sport to a fool to do mischief; But a man of understanding hath wisdom.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
The fear of the wicked shall come upon him; But the desire of the righteous shall be granted.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
When the whirlwind passeth by, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
The fear of the LORD prolongeth life; But the years of the wicked shall be shortened.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
The hope of the righteous shall be gladness: But the expectation of the wicked shall come to nothing.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
The way of the LORD is a stronghold for the upright, But destruction for those who do iniquity.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
The righteous shall never be moved; But the wicked shall not dwell in the land.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
The mouth of the righteous man yieldeth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked what is perverse.