< Példabeszédek 10 >
1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; but a foolish son is the grief of his mother.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Treasures of wickedness profit nothing; but righteousness delivereth from death.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
The LORD will not suffer the soul of the righteous to famish; but He thrusteth away the desire of the wicked.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
He becometh poor that dealeth with a slack hand; but the hand of the diligent maketh rich.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
A wise son gathereth in summer; but a son that doeth shamefully sleepeth in harvest.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Blessings are upon the head of the righteous; but the mouth of the wicked concealeth violence.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
The memory of the righteous shall be for a blessing; but the name of the wicked shall rot.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
The wise in heart will receive commandments; but a prating fool shall fall.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
He that walketh uprightly walketh securely; but he that perverteth his ways shall be found out.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
He that winketh with the eye causeth sorrow; and a prating fool shall fall.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
The mouth of the righteous is a fountain of life; but the mouth of the wicked concealeth violence.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hatred stirreth up strifes; but love covereth all transgressions.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
In the lips of him that hath discernment wisdom is found; but a rod is for the back of him that is void of understanding.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Wise men lay up knowledge; but the mouth of the foolish is an imminent ruin.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
The rich man's wealth is his strong city; the ruin of the poor is their poverty.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
The wages of the righteous is life; the increase of the wicked is sin.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
He is in the way of life that heedeth instruction; but he that forsaketh reproof erreth.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
He that hideth hatred is of lying lips; and he that uttereth a slander is a fool.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
In the multitude of words there wanteth not transgression; but he that refraineth his lips is wise.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
The tongue of the righteous is as choice silver; the heart of the wicked is little worth.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
The lips of the righteous feed many; but the foolish die for want of understanding.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
The blessing of the LORD, it maketh rich, and toil addeth nothing thereto.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
It is as sport to a fool to do wickedness, and so is wisdom to a man of discernment.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
The fear of the wicked, it shall come upon him; and the desire of the righteous shall be granted.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
When the whirlwind passeth, the wicked is no more; but the righteous is an everlasting foundation.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, so is the sluggard to them that send him.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
The fear of the LORD prolongeth days; but the years of the wicked shall be shortened.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
The hope of the righteous is gladness; but the expectation of the wicked shall perish.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
The way of the LORD is a stronghold to the upright, but ruin to the workers of iniquity.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
The righteous shall never be moved; but the wicked shall not inhabit the land.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
The mouth of the righteous buddeth with wisdom; but the froward tongue shall be cut off.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
The lips of the righteous know what is acceptable; but the mouth of the wicked is all frowardness.