< Példabeszédek 10 >

1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
A wise son maketh the father glad: but a foolish son is the sorrow of his mother.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Treasures of wickedness shall profit nothing: but justice shall deliver from death.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
The Lord will not afflict the soul of the just with famine, and he will disappoint the deceitful practices of the wicked.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
The slothful hand hath wrought poverty: but the hand of the industrious getteth riches. He that trusteth to lies feedeth the winds: and the same runneth after birds that fly away.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
He that gathered in the harvest is a wise son: but he that snorteth in the summer, is the son of confusion.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but iniquity covereth the mouth of the wicked.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
The memory of the just is with praises: and the name of the wicked shall rot.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
The wise of heart receiveth precepts: a fool is beaten with lips.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
He that walketh sincerely, walketh confidently: but he that perverteth his ways, shall be manifest.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
He that winketh with the eye shall cause sorrow: and the foolish in lips shall be beaten.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
The mouth of the just is a vein of life: and the mouth of the wicked covereth iniquity.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hatred stirreth up strifes: and charity covereth all sins.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
In the lips of the wise is wisdom found: and a rod on the back of him that wanteth sense.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Wise men lay up knowledge: but the mouth of the fool is next to confusion.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
The substance of a rich man is the city of his strength: the fear of the poor is their poverty.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
The work of the just is unto life: but the fruit of the wicked, unto sin.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
The way of life, to him that observeth correction: but he that forsaketh reproofs goeth astray.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
Lying lips hide hatred: he that uttereth reproach is foolish.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
In the multitude of words there shall not want sin: but he that refraineth his lips is most wise.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
The tongue of the just is as choice silver: but the heart of the wicked is nothing worth.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
The lips of the just teach many: but they that are ignorant, shall die in the want of understanding.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
The blessing of the Lord maketh men rich: neither shall affliction be joined to them.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
A fool worketh mischief as it were for sport: but wisdom is prudence to a man.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
That which the wicked feareth, shall come upon him: to the just their desire shall be given.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
As a tempest that passeth, so the wicked shall be no more: but the just is as an everlasting foundation.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
As vinegar to the teeth, and smoke to the eyes, so is the sluggard to them that sent him.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
The fear of the Lord shall prolong days: and the years of the wicked shall be shortened.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
The expectation of the just is joy; but the hope of the wicked shall perish.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
The strength of the upright is the way of the Lord: and fear to them that work evil.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
The just shall never be moved: but the wicked shall not dwell on the earth.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
The mouth of the just shall bring forth wisdom: the tongue of the perverse shall perish.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
The lips of the just consider what is acceptable: and the mouth of the wicked uttereth perverse things.

< Példabeszédek 10 >