< Példabeszédek 10 >
1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
A wise son makes [his] father glad: but a foolish son is a grief to his mother.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Treasures shall not profit the lawless: but righteousness shall deliver from death.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
The Lord will not famish a righteous soul: but he will overthrow the life of the ungodly.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
Poverty brings a man low: but the hands of the vigorous make rich. A son who is instructed shall be wise, and shall use the fool for a servant.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
A wise son is saved from heat: but a lawless son is blighted of the winds in harvest.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
The blessing of the Lord is upon the head of the just: but untimely grief shall cover the mouth of the ungodly.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
The memory of the just is praised; but the name of the ungodly [man] is extinguished.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
A wise man in heart will receive commandments; but he that is unguarded in his lips shall be overthrown in his perverseness.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
He that walks simply, walks confidently; but he that perverts his ways shall be known.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
He that winks with his eyes deceitfully, procures griefs for men; but he that reproves boldly is a peacemaker.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
[There is] a fountain of life in the hand of a righteous man; but destruction shall cover the mouth of the ungodly.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hatred stirs up strife; but affection covers all that do not love strife.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
He that brings forth wisdom from his lips smites the fool with a rod.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
The wise will hide discretion; but the mouth of the hasty draws near to ruin.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
The wealth of rich men is a strong city; but poverty is the ruin of the ungodly.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
The works of the righteous produce life; but the fruits of the ungodly [produce] sins.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
Instruction keeps the right ways of life; but instruction unchastened goes astray.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
Righteous lips cover enmity; but they that utter railings are most foolish.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
By a multitude of words thou shalt not escape sin; but if thou refrain thy lips thou wilt be prudent.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
The tongue of the just is tried silver; but the heart of the ungodly shall fail.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
The lips of the righteous know sublime [truths]: but the foolish die in want.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
The blessing of the Lord is upon the head of the righteous; it enriches [him], and grief of heart shall not be added to [it].
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
A fool does mischief in sport; but wisdom brings forth prudence for a man.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
The ungodly is engulphed in destruction; but the desire of the righteous is acceptable.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
When the storm passes by, the ungodly vanishes away; but the righteous turns aside and escapes for ever.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
As a sour grape is hurtful to the teeth, and smoke to the eyes, so iniquity hurts those that practise it.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
The fear of the Lord adds [length] of days: but the years of the ungodly shall be shortened.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
Joy rests long with the righteous: but the hope of the ungodly shall perish.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
The fear of the Lord is a strong hold of the saints: but ruin [comes] to them that work wickedness.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
The righteous shall never fail: but the ungodly shall not dwell in the earth.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
The mouth of the righteous drops wisdom: but the tongue of the unjust shall perish.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
The lips of just men drop grace: but the mouth of the ungodly is perverse.