< Példabeszédek 10 >
1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
A wise son makes a glad father, but a foolish son is a sorrow to his mother.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Wealth which comes from sin is of no profit, but righteousness gives salvation from death.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
The Lord will not let the upright be in need of food, but he puts far from him the desire of the evil-doers.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
He who is slow in his work becomes poor, but the hand of the ready worker gets in wealth.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
He who in summer gets together his store is a son who does wisely; but he who takes his rest when the grain is being cut is a son causing shame.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Blessings are on the head of the upright, but the face of sinners will be covered with sorrow.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
The memory of the upright is a blessing, but the name of the evil-doer will be turned to dust.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
The wise-hearted man will let himself be ruled, but the man whose talk is foolish will have a fall.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
He whose ways are upright will go safely, but he whose ways are twisted will be made low.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
He who makes signs with his eyes is a cause of trouble, but he who makes a man see his errors is a cause of peace.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
The mouth of the upright man is a fountain of life, but the mouth of the evil-doer is a bitter cup.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hate is a cause of violent acts, but all errors are covered up by love.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
In the lips of him who has knowledge wisdom is seen; but a rod is ready for the back of him who is without sense.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
Knowledge is stored up by the wise, but the mouth of the foolish man is a destruction which is near.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
The property of the man of wealth is his strong town: the poor man's need is his destruction.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
The work of the upright gives life: the increase of the evil-doer is a cause of sin.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
He who takes note of teaching is a way of life, but he who gives up training is a cause of error.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
Hate is covered up by the lips of the upright man, but he who lets out evil about another is foolish.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
Where there is much talk there will be no end to sin, but he who keeps his mouth shut does wisely.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
The tongue of the upright man is like tested silver: the heart of the evil-doer is of little value.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
The lips of the upright man give food to men, but the foolish come to death for need of sense.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
The blessing of the Lord gives wealth: hard work makes it no greater.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
It is sport to the foolish man to do evil, but the man of good sense takes delight in wisdom.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
The thing feared by the evil-doer will come to him, but the upright man will get his desire.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
When the storm-wind is past, the sinner is seen no longer, but the upright man is safe for ever.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Like acid drink to the teeth and as smoke to the eyes, so is the hater of work to those who send him.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
The fear of the Lord gives long life, but the years of the evil-doer will be cut short.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
The hope of the upright man will give joy, but the waiting of the evil-doer will have its end in sorrow.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
The way of the Lord is a strong tower for the upright man, but destruction to the workers of evil.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
The upright man will never be moved, but evil-doers will not have a safe resting-place in the land.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
The mouth of the upright man is budding with wisdom, but the twisted tongue will be cut off.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
The lips of the upright man have knowledge of what is pleasing, but twisted are the mouths of evil-doers.