< Példabeszédek 10 >
1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
The proverbs of Solomon: A wise son brings joy to his father, but a foolish son grief to his mother.
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
Ill-gotten treasures profit nothing, but righteousness brings deliverance from death.
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
The LORD does not let the righteous go hungry, but He denies the craving of the wicked.
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
Idle hands make one poor, but diligent hands bring wealth.
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
He who gathers in summer is a wise son, but he who sleeps during harvest is a disgraceful son.
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
Blessings are on the head of the righteous, but the mouth of the wicked conceals violence.
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
The memory of the righteous is a blessing, but the name of the wicked will rot.
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
A wise heart will receive commandments, but foolish lips will come to ruin.
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
He who walks in integrity walks securely, but he who perverts his ways will be found out.
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
He who winks the eye causes grief, and foolish lips will come to ruin.
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
The mouth of the righteous is a fountain of life, but the mouth of the wicked conceals violence.
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
Hatred stirs up dissension, but love covers all transgressions.
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
Wisdom is found on the lips of the discerning, but a rod is for the back of him who lacks judgment.
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
The wise store up knowledge, but the mouth of the fool invites destruction.
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
The wealth of the rich man is his fortified city, but poverty is the ruin of the poor.
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
The labor of the righteous leads to life, but the gain of the wicked brings punishment.
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
Whoever heeds instruction is on the path to life, but he who ignores reproof goes astray.
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
The one who conceals hatred has lying lips, and whoever spreads slander is a fool.
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
When words are many, sin is unavoidable, but he who restrains his lips is wise.
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
The tongue of the righteous is choice silver, but the heart of the wicked has little worth.
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
The lips of the righteous feed many, but fools die for lack of judgment.
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
The blessing of the LORD enriches, and He adds no sorrow to it.
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
The fool delights in shameful conduct, but a man of understanding has wisdom.
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
What the wicked man dreads will overtake him, but the desire of the righteous will be granted.
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
Like vinegar to the teeth and smoke to the eyes, so is the slacker to those who send him.
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
The fear of the LORD prolongs life, but the years of the wicked will be cut short.
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
The hope of the righteous is joy, but the expectations of the wicked will perish.
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
The way of the LORD is a refuge to the upright, but destruction awaits those who do evil.
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
The righteous will never be shaken, but the wicked will not inhabit the land.
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
The mouth of the righteous brings forth wisdom, but a perverse tongue will be cut out.
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
The lips of the righteous know what is fitting, but the mouth of the wicked is perverse.