< Példabeszédek 10 >

1 Salamon bölcs mondásai. A bölcs fiú örvendezteti az ő atyját; a bolond fiú pedig szomorúsága az ő anyjának.
所羅門的箴言: 智慧之子使父親歡樂; 愚昧之子叫母親擔憂。
2 Nem használnak a gonoszság kincsei; az igazság pedig megszabadít a halálból.
不義之財毫無益處; 惟有公義能救人脫離死亡。
3 Az Úr nem hagyja éhezni az igaznak lelkét; az istenteleneknek kivánságát pedig elveti.
耶和華不使義人受飢餓; 惡人所欲的,他必推開。
4 Szegénynyé lesz, a ki cselekszik rest kézzel; a gyors munkások keze pedig meggazdagít.
手懶的,要受貧窮; 手勤的,卻要富足。
5 Gyűjt nyárban az eszes fiú; álomba merül az aratás idején a megszégyenítő fiú.
夏天聚斂的,是智慧之子; 收割時沉睡的,是貽羞之子。
6 Áldások vannak az igaznak fején; az istentelenek szája pedig erőszaktételt fed be.
福祉臨到義人的頭; 強暴蒙蔽惡人的口。
7 Az igaznak emlékezete áldott; a hamisaknak neve pedig megrothad.
義人的紀念被稱讚; 惡人的名字必朽爛。
8 A bölcs elméjű beveszi a parancsolatokat; a bolond ajkú pedig elveszti magát.
心中智慧的,必受命令; 口裏愚妄的,必致傾倒。
9 A ki tökéletességben jár, bátorsággal jár; a ki pedig elferdíti az ő útát, kiismertetik.
行正直路的,步步安穩; 走彎曲道的,必致敗露。
10 A ki szemmel hunyorgat, bántást szerez; és a bolond ajkú elesik.
以眼傳神的,使人憂患; 口裏愚妄的,必致傾倒。
11 Életnek kútfeje az igaznak szája; az istenteleneknek szája pedig erőszaktételt fedez el.
義人的口是生命的泉源; 強暴蒙蔽惡人的口。
12 A gyűlölség szerez versengést; minden vétket pedig elfedez a szeretet.
恨能挑啟爭端; 愛能遮掩一切過錯。
13 Az eszesek ajkain bölcseség találtatik; a vessző pedig a bolond hátának való.
明哲人嘴裏有智慧; 無知人背上受刑杖。
14 A bölcsek tudományt rejtegetnek; a bolondnak szája pedig közeli romlás.
智慧人積存知識; 愚妄人的口速致敗壞。
15 A gazdagnak marhája az ő megerősített városa; szűkölködőknek romlása az ő szegénységök.
富戶的財物是他的堅城; 窮人的貧乏是他的敗壞。
16 Az igaznak keresménye életre, az istentelennek jövedelme bűnre van.
義人的勤勞致生; 惡人的進項致死。
17 A bölcseség megőrizőnek útja életre van; a fenyítéket elhagyó pedig tévelyeg.
謹守訓誨的,乃在生命的道上; 違棄責備的,便失迷了路。
18 A ki elfedezi a gyűlölséget, hazug ajkú az; és a ki szól gyalázatot, bolond az.
隱藏怨恨的,有說謊的嘴; 口出讒謗的,是愚妄的人。
19 A sok beszédben elmaradhatatlan a vétek; a ki pedig megtartóztatja ajkait, az értelmes.
多言多語難免有過; 禁止嘴唇是有智慧。
20 Választott ezüst az igaznak nyelve; a gonoszok elméje kevés érő.
義人的舌乃似高銀; 惡人的心所值無幾。
21 Az igaznak ajkai sokakat legeltetnek; a bolondok pedig esztelenségökben halnak meg.
義人的口教養多人; 愚昧人因無知而死亡。
22 Az Úrnak áldása, az gazdagít meg, és azzal semmi nem szerez bántást.
耶和華所賜的福使人富足, 並不加上憂慮。
23 Miképen játék a bolondnak bűnt cselekedni, azonképen az eszes férfiúnak bölcsen cselekedni.
愚妄人以行惡為戲耍; 明哲人卻以智慧為樂。
24 A mitől retteg az istentelen, az esik ő rajta; a mit pedig kivánnak az igazak, meg lesz.
惡人所怕的,必臨到他; 義人所願的,必蒙應允。
25 A mint a forgószél ráfuvall, már oda van az istentelen; az igaznak pedig örökké való fundamentoma van.
暴風一過,惡人歸於無有; 義人的根基卻是永久。
26 Minémű az eczet a fogaknak és a füst a szemeknek, olyan a rest azoknak, a kik azt elküldötték.
懶惰人叫差他的人 如醋倒牙,如煙薰目。
27 Az Úrnak félelme hosszabbítja meg a napokat; az istenteleneknek pedig esztendeik megrövidülnek.
敬畏耶和華使人日子加多; 但惡人的年歲必被減少。
28 Az igazaknak reménysége öröm; az istenteleneknek várakozása pedig elvész.
義人的盼望必得喜樂; 惡人的指望必致滅沒。
29 Erősség a tökéletesnek az Úrnak úta: de romlás a hamisság cselekedőinek.
耶和華的道是正直人的保障, 卻成了作孽人的敗壞。
30 Az igaz soha meg nem mozdul; de az istentelenek nem lakják a földet.
義人永不挪移; 惡人不得住在地上。
31 Az igaznak szája bőségesen szól bölcsességet; a gonoszság nyelve pedig kivágatik.
義人的口滋生智慧; 乖謬的舌必被割斷。
32 Az igaznak ajkai azt tudják, a mi kedves; az istenteleneknek szája pedig a gonoszságot.
義人的嘴能令人喜悅; 惡人的口說乖謬的話。

< Példabeszédek 10 >