< 4 Mózes 7 >
1 És lőn, hogy a mely napon elvégezé Mózes a sátor felállítását, és felkené azt, és megszentelé azt, minden edényével egybe, és az oltárt és annak minden edényét; és felkené és megszentelé azokat:
Och då Mose hade upprest tabernaklet, smort det, och helgat det med all dess tyg; dertill ock smort och helgat altaret med all dess tyg;
2 Akkor előjövének az Izráel fejedelmei, az ő atyjok házának fejei; ezek a törzsek fejedelmei, és ezek a megszámláltattak felügyelői:
Så offrade höfvitsmännerna i Israel, de som ypperst voro i deras fäders hus; förty de voro höfvitsmän i slägterna, och stodo öfverst ibland dem som talde voro.
3 És vivék az ő áldozatukat az Úr elé: hat borított szekeret, és tizenkét ökröt; egy-egy szekeret két-két fejedelemért, és mindenikért egy-egy ökröt; és odavivék azokat a sátor elébe.
Och de båro sitt offer fram för Herran, sex öfvertäckta vagnar, och tolf oxar, ju en vagn för två höfvitsmän, och en oxa för hvardera; och hade dem fram för tabernaklet.
4 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Och Herren sade till Mose:
5 Vedd el ő tőlök, és legyenek azok felhasználva a gyülekezet sátorának szolgálatában; és add azokat a lévitáknak, mindeniknek az ő szolgálata szerint.
Tag det af dem, att det må tjena i vittnesbördsens tabernakels tjenste, och få det Leviterna, hvarjom efter sitt ämbete.
6 Elvevé azért Mózes a szekereket és ökröket, és adá azokat a lévitáknak.
Då tog Mose vagnarna och oxarna, och fick dem Leviterna.
7 Két szekeret és négy ökröt ada a Gerson fiainak, az ő szolgálatuk szerint.
Två vagnar och fyra oxar fick han Gersons barnom, efter deras ämbete.
8 Négy szekeret pedig és nyolcz ökröt ada a Mérári fiainak, az ő szolgálatuk szerint, Ithamárnak, Áron pap fiának keze alá.
Och fyra vagnar och åtta oxar fick han Merari barnom, efter deras ämbete, under Ithamars, Prestens Aarons sons, hand.
9 A Kéhát fiainak pedig semmit nem ada; mert a szentség szolgálata illette vala őket, a melyet vállon hordoznak vala.
Men Kehats barnom fick han intet; derföre att de ett heligt ämbete på sig hade och måste bära på sina axlar.
10 Vivének pedig a fejedelmek az oltár felszentelésére valókat azon napon, a melyen az felkenetett, és vivék a fejedelmek az ő áldozatukat az oltár elébe.
Och höfvitsmännerna offrade till altarets vigning, på den dagen, då det vigdt vardt, och offrade sina gåfvor inför altaret.
11 És monda az Úr Mózesnek: Egyik napon egyik fejedelem, másik napon másik fejedelem vigye az ő áldozatát az oltár felszentelésére.
Och Herren sade till Mose: Låt hvar höfvitsmannen bära sitt offer fram på sin dag till altarets vigning.
12 És vivé első napon az ő áldozatát Naasson, az Amminádáb fia, Júda nemzetségéből.
På första dagen offrade Nahesson sina gåfvo, Amminadabs son, af Juda slägte.
13 Vala pedig az ő áldozata, egy ezüst tál, száz és harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, és mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Och hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
14 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
15 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
16 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
17 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt kecskebak, öt bárány, esztendősök. Ez Naassonnak, Amminádáb fiának áldozata.
Och två oxar till tackoffer, fem vädrar, fem bockar, och fem årsgamla lamb. Detta är Nahessons, Amminadabs sons, gåfva.
18 Másodnapon vivé Néthanéel, Suárnak fia, Izsakhár nemzetségének fejedelme.
På den andra dagen offrade Nethaneel, Zuars son, höfvitsmannen för Isaschar.
19 Vive az ő áldozatául egy ezüst tálat, száz és harmincz siklus súlyút, egy ezüst medenczét, hetven siklus súlyút, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
20 Egy arany csészét, tíz siklus súlyút, füstölő szerekkel telve.
Dertill en gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
21 Egy fiatal tulkot, egy kost, egy esztendős bárányt egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
22 Egy kecskebakot bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
23 Hálaadó áldozatul pedig két ökröt, öt kost, öt bakot, öt bárányt, esztendősöket. Ez Néthanéelnek a Suár fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Nethaneels, Zuars sons, gåfva.
24 Harmadik napon a Zebulon fiainak fejedelme: Eliáb, Hélon fia.
På tredje dagen, höfvitsmannen för Sebulons barn, Eliab, Helons son.
25 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
26 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
27 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
28 Egy kecskebak, bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
29 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Eliábnak, Hélon fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliabs, Helons sons, gåfva.
30 Negyedik napon a Rúben fiainak fejedelme: Elisúr, Sedeúrnak fia.
På fjerde dagen, höfvitsmannen för Rubens barn, Elizur, Sedeurs son.
31 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
32 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
33 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
34 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
35 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Elisúrnak, Sedeúr fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elizurs, Sedeurs sons, gåfva.
36 Ötödnapon a Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
På femte dagen, höfvitsmannen för Simeons barn, Selumiel, ZuriSadai son.
37 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
38 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
39 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
40 Egy kecskebak, bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
41 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Selúmielnek, Surisaddai fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Selumiels, ZuriSadai sons, gåfva.
42 Hatodnapon a Gád fiainak fejedelme: Éliásáf, a Dehuél fia.
På sjette dagen, höfvitsmannen för Gads barn, Eliasaph, Deguels son.
43 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
44 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
45 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer.
46 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
47 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Eliásáfnak, Dehuél fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Eliasaphs, Deguels sons, gåfva.
48 Hetednapon az Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, az Ammihúd fia.
På sjunde dagen, höfvitsmannen för Ephraims barn, Elisama, Ammihuds son.
49 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl blandadt med oljo till spisoffer;
50 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
51 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány, egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
52 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
53 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Elisámának, Ammihúd fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Elisama, Ammihuds sons, gåfva.
54 Nyolczadnapon a Manasse fiainak fejedelme: Gamliél, Pédasúr fia.
På åttonde dagen, höfvitsmannen för Manasse barn, Gamliel, Pedahzurs son.
55 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
56 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
57 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
58 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
59 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Gámliélnek, a Pédasúr fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Gamliels, Pedahzurs sons, gåfva.
60 Kilenczednapon a Benjámin fiainak fejedelme: Abidán, a Gideóni fia.
På nionde dagen, höfvitsmannen för BenJamins barn, Abidan, Gideoni son.
61 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
62 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
63 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
64 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
65 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Abidánnak, Gideóni fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Abidans, Gideoni sons, gåfva.
66 Tizedik napon a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, az Ammisaddai fia.
På tionde dagen, höfvitsmannen för Dans barn, Ahieser, AmmiSadai son.
67 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
68 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
69 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
70 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
71 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Ahiézernek, az Ammisaddai fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahiesers, AmmiSadai sons, gåfva.
72 Tizenegyedik napon az Áser fiainak fejedelme: Págiel, Okrán fia.
På ellofte dagen, höfvitsmannen för Assers barn, Pagiel, Ochrans son.
73 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
74 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
75 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
76 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
77 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Págielnek, Okrán fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Pagiels, Ochrans sons, gåfva.
78 Tizenkettedik napon a Nafthali fiainak fejedelme: Ahira, Enán fia.
På tolfte dagen, höfvitsmannen för Naphthali barn, Ahira, Enans son.
79 Az ő áldozata volt egy ezüst tál, száz harmincz siklus súlyú, egy ezüst medencze, hetven siklus súlyú, a szent siklus szerint, mind a kettő telve vala olajjal elegyített lisztlánggal, ételáldozatul.
Hans gåfva var: Ett silffat, hundrade och tretio siklar värdt; en silfskål, sjutio siklar värd, efter helgedomens sikel, både full med semlomjöl, blandadt med oljo till spisoffer;
80 Egy arany csésze, tíz siklus súlyú, füstölő szerekkel telve.
En gyldene sked, tio siklar guld värd, full med rökverk;
81 Egy fiatal tulok, egy kos, egy esztendős bárány egészen égőáldozatul.
En stut af boskapen, en vädur, ett årsgammalt lamb till bränneoffer;
82 Egy kecskebak bűnért való áldozatul.
En getabock till syndoffer;
83 Hálaadó áldozatul pedig két ökör, öt kos, öt bak, öt bárány, esztendősök. Ez Ahirának, az Enán fiának áldozata.
Och till tackoffer två oxar, fem vädrar, fem bockar och fem årsgamla lamb. Detta är Ahira, Enans sons, gåfva.
84 Ez volt az áldozat az oltár felszentelésére, a napon, a melyen felkenetett, az Izráelnek fejedelmeitől. Tizenkét ezüst tál, tizenkét ezüst medencze, tizenkét arany csésze.
Detta är nu altarets vigning, på den tiden, då det vigdt vardt, till hvilket de Israels höfvitsmän offrade dessa tolf silffat, tolf silfskålar, tolf gyldene skedar;
85 Száz és harmincz siklus súlyú vala egy ezüst tál, egy ezüst medencze pedig hetven siklus súlyú; az edények minden ezüstje: kétezer négyszáz siklus, a szent siklus szerint;
Så att ju ett fat höll hundrade och tretio siklar silfver, och ju en skål sjutio siklar; så att summan af allt silfret i faten riste till tutusendfyrahundrade siklar, efter helgedomens sikel.
86 Tizenkét arany csésze, füstölő szerekkel, tíz-tíz siklus súlyú vala egy-egy csésze, a szent siklus szerint: A csészéknek minden aranya: száz húsz siklus.
Och af de tolf gyldene skedar, fulla med rökverk, höll ju en tio siklar, efter helgedomens sikel; så att summan af guldet i skedarne riste till hundrade och tjugu siklar.
87 Az egészen égőáldozatra való minden barom: tizenkét tulok, tizenkét kos, esztendős bárány tizenkettő, a hozzájok való ételáldozatokkal, és tizenkét kecskebak bűnért való áldozatul.
Summan af boskapen till bränneoffret var tolf stutar, tolf vädrar, tolf årsgamla lamb, med deras spisoffer; och tolf getabockar till syndoffer.
88 A hálaadó áldozatra való minden barom pedig: huszonnégy tulok, hatvan kos, hatvan bak, esztendős bárány hatvan. Ez volt az oltár felszentelésére való áldozat, minekutána felkenetett volt.
Och summan af boskapen till tackoffret var fyra och tjugu oxar, sextio vädrar, sextio bockar, sextio årsgamla lamb. Detta är nu altarets vigning, då det vigdt vardt.
89 Mikor pedig bemegy vala Mózes a gyülekezet sátorába, hogy szóljon ő vele, hallja vala annak szavát, a ki szól vala vele a fedél felől, amely van a bizonyság ládáján, a két Kérub közűl; és szól vala vele.
Och när Mose gick in uti vittnesbördsens tabernakel, att med honom skulle taladt varda, så hörde han röstena med sig tala af nådastolenom, som var på vittnesbördsens ark, emellan de två Cherubim; dädan vardt med honom taladt.