< 4 Mózes 34 >
1 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
Manda aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando houverdes entrado na terra de Canaã, a saber, a terra que vos há de cair em herança, a terra de Canaã segundo seus termos;
3 Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
Tereis o lado do sul desde o deserto de Zim até os termos de Edom; e vos será o termo do sul ao extremo do mar salgado até o oriente:
4 És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
E este termo vos irá rodeando desde o sul até a subida de Acrabim, e passará até Zim; e suas saídas serão do sul a Cades-Barneia; e sairá a Hazar-Adar, e passará até Azmom;
5 Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
E rodeará este termo, desde Azmom até o ribeiro do Egito, e seus limites serão ao ocidente.
6 A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
E o termo ocidental vos será o grande mar: este termo vos será o termo ocidental.
7 Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
E o termo do norte será este: desde o grande mar vos assinalareis o monte de Hor;
8 A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
Do monte de Hor assinalareis à entrada de Hamate, e serão as saídas daquele termo a Zedade;
9 És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
E sairá este termo a Zifrom, e serão seus limites em Hazar-Enã: este vos será o termo do norte.
10 A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
E por termo ao oriente vos assinalareis desde Hazar-Enã até Sefã;
11 És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
E baixará este termo desde Sefã a Ribla, ao oriente de Aim: e descerá o termo, e chegará à costa do mar de Quinerete ao oriente;
12 Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
Depois descerá este termo ao Jordão, e serão suas saídas ao mar Salgado: esta será vossa terra: por seus termos ao redor.
13 És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
E mandou Moisés aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual mandou o SENHOR que desse às nove tribos, e à meia tribo:
14 Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
Porque a tribo dos filhos de Rúben segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade segundo as casas de seus pais, e a meia tribo de Manassés, tomaram sua herança:
15 Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
Duas tribos e meia tomaram sua herança desta parte do Jordão de Jericó ao oriente, ao oriente.
16 Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
17 Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
Estes são os nomes dos homens que vos possuirão a terra: Eleazar o sacerdote, e Josué filho de Num.
18 És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
Tomareis também de cada tribo um príncipe, para dar a possessão da terra.
19 Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe filho de Jefoné.
20 A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
E da tribo dos filhos de Simeão, Samuel filho de Amiúde.
21 A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
Da tribo de Benjamim; Elidade filho de Quislom.
22 A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
E da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui filho de Jogli.
23 A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
Dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel filho de Éfode.
24 Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
E da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel filho de Siftã.
25 És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
E da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã filho de Parnaque.
26 És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
E da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel filho de Azã.
27 És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
E da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde filho de Selomi.
28 És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
E da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael filho de Amiúde.
29 Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
Estes são aos que mandou o SENHOR que fizessem a partição da herança aos filhos de Israel na terra de Canaã.