< 4 Mózes 34 >
1 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Og Herren talte til Moses og sa:
2 Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
Byd Israels barn og si til dem: Når I kommer inn i Kana'ans land, så er dette det land som skal tilfalle eder som arv - Kana'ans land, så langt dets grenser når.
3 Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
På sydsiden skal eders land gå fra ørkenen Sin langsmed Edom, og eders sydgrense skal i øst begynne ved enden av Salthavet.
4 És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
Så skal grensen svinge sørom Akrabbim-skaret og gå frem til Sin, og den skal gå ut i syd for Kades-Barnea og så gå videre til Hasar-Adar og derfra ta over til Asmon.
5 Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
Fra Asmon skal grensen svinge bort til Egyptens bekk og så gå ut i havet.
6 A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
I vest skal eders grense være det store hav og landet langsmed det; dette skal være eders grense i vest.
7 Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
Og dette skal være eders grense i nord: Fra det store hav skal I avmerke grenselinjen til fjellet Hor.
8 A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
Fra fjellet Hor skal I avmerke grensen dit hvor veien går til Hamat, og grensen skal gå ut ved Sedad.
9 És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
Så skal grensen gå videre til Sifron og ende ved Hasar-Enan. Dette skal være eders grense i nord.
10 A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
Mot øst skal I avmerke eder en grenselinje som går fra Hasar-Enan til Sefam.
11 És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
Fra Sefam skal grensen gå ned til Ribla østenfor Ajin og derfra gå videre ned til den når fjellskråningen østenfor Kinnerets sjø.
12 Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
Så skal grensen gå videre ned til Jordan og ende ved Salthavet. Dette skal være eders land efter dets grenser rundt omkring.
13 És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
Og Moses bød Israels barn og sa: Dette er det land I skal få til arv ved loddkasting, og som Herren har befalt å gi de ni stammer og den halve stamme.
14 Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
For Rubens barns stamme med sine familier og Gads barns stamme med sine familier og den halve Manasse stamme har alt fått sin arv;
15 Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
disse to og en halv stamme har fått sin arv på denne side av Jordan midt imot Jeriko - mot øst, mot solens opgang.
16 Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
Og Herren talte til Moses og sa:
17 Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
Dette er navnene på de menn som skal skifte ut landet mellem eder: Eleasar, presten, og Josva, Nuns sønn,
18 És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
og så en høvding for hver stamme, som I skal ta til å skifte ut landet,
19 Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
og dette er navnene på disse menn: for Juda stamme Kaleb, Jefunnes sønn,
20 A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
og for Simeons barns stamme Semuel, Ammihuds sønn,
21 A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
for Benjamins stamme Elidad, Kislons sønn,
22 A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
og for Dans barns stamme en høvding, Bukki, Joglis sønn,
23 A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
for Josefs barn: for Manasses barns stamme en høvding, Hanniel, Efods sønn,
24 Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
og for Efra'ims barns stamme en høvding, Kemuel, Siftans sønn,
25 És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
og for Sebulons barns stamme en høvding, Elisafan, Parnaks sønn,
26 És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
og for Issakars barns stamme en høvding, Paltiel, Assans sønn,
27 És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
og for Asers barns stamme en høvding, Akihud, Selomis sønn,
28 És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
og for Naftalis barns stamme en høvding, Pedael, Ammihuds sønn.
29 Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
Disse menn var det som Herren sa skulde skifte ut arveloddene mellem Israels barn i Kana'ans land.