< 4 Mózes 34 >

1 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens:
2 Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
Præcipe filiis Israël, et dices ad eos: Cum ingressi fueritis terram Chanaan, et in possessionem vobis sorte ceciderit, his finibus terminabitur.
3 Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
Pars meridiana incipiet a solitudine Sin, quæ est juxta Edom: et habebit terminos contra orientem mare salsissimum.
4 És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
Qui circuibunt australem plagam per ascensum Scorpionis, ita ut transeant in Senna, et perveniant a meridie usque ad Cadesbarne, unde egredientur confinia ad villam nomine Adar, et tendent usque ad Asemona.
5 Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
Ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Ægypti, et maris magni littore finietur.
6 A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
Plaga autem occidentalis a mari magno incipiet, et ipso fine claudetur.
7 Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
Porro ad septentrionalem plagam a mari magno termini incipient, pervenientes usque ad montem altissimum,
8 A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
a quo venient in Emath usque ad terminos Sedada:
9 És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
ibuntque confinia usque ad Zephrona, et villam Enan. Hi erunt termini in parte aquilonis.
10 A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
Inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Enan usque Sephama,
11 És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem Daphnim: inde pervenient contra orientem ad mare Cenereth,
12 Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
et tendent usque ad Jordanem, et ad ultimum salsissimo claudentur mari. Hanc habebitis terram per fines suos in circuitu.
13 És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
Præcepitque Moyses filiis Israël, dicens: Hæc erit terra, quam possidebitis sorte, et quam jussit Dominus dari novem tribubus, et dimidiæ tribui.
14 Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
Tribus enim filiorum Ruben per familias suas, et tribus filiorum Gad juxta cognationum numerum, media quoque tribus Manasse,
15 Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
id est, duæ semis tribus, acceperunt partem suam trans Jordanem contra Jericho ad orientalem plagam.
16 Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
Et ait Dominus ad Moysen:
17 Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
Hæc sunt nomina virorum qui terram vobis divident, Eleazar sacerdos, et Josue filius Nun,
18 És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
et singuli principes de tribubus singulis,
19 Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
quorum ista sunt vocabula. De tribu Juda, Caleb filius Jephone.
20 A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
De tribu Simeon, Samuel filius Ammiud.
21 A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
De tribu Benjamin, Elidad filius Chaselon.
22 A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
De tribu filiorum Dan, Bocci filius Jogli.
23 A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
Filiorum Joseph de tribu Manasse, Hanniel filius Ephod.
24 Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
De tribu Ephraim, Camuel filius Sephthan.
25 És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
De tribu Zabulon, Elisaphan filius Pharnach.
26 És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
De tribu Issachar, dux Phaltiel filius Ozan.
27 És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
De tribu Aser, Ahiud filius Salomi.
28 És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
De tribu Nephthali, Phedaël filius Ammiud.
29 Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
Hi sunt, quibus præcepit Dominus ut dividerent filiis Israël terram Chanaan.

< 4 Mózes 34 >