< 4 Mózes 34 >

1 És szóla az Úr Mózesnek, mondván:
And YHWH speaks to Moses, saying,
2 Parancsold meg Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Hogyha bementek ti a Kanaán földére; (ez a föld, a mely örökségűl esik néktek, tudniillik a Kanaán földe az ő határai szerint),
“Command the sons of Israel, and you have said to them: When you are coming into the land of Canaan—this [is] the land which falls to you by inheritance, the land of Canaan, by its borders—
3 Akkor legyen a ti déli oldalatok a Czin pusztájától fogva Edom határáig, és legyen a ti déli határotok a Sós tenger végétől napkelet felé.
then the south quarter has been to you from the wilderness of Zin, by the sides of Edom, indeed, the south border has been to you from the extremity of the Salt Sea eastward;
4 És kerüljön a határ dél felől az Akrabbim hágójáig, és menjen át Czinig, és a vége legyen Kádes-Barneától délre; és menjen tova Haczár-Adárig, és menjen át Aczmonig.
and the border has turned around to you from the south to the ascent of Akrabbim, and has passed on to Zin, and its outgoings have been from the south to Kadesh-Barnea, and it has gone out at Hazar-Addar, and has passed on to Azmon;
5 Azután kerüljön a határ Aczmontól Égyiptom patakáig, a vége pedig a tengernél legyen.
and the border has turned around from Azmon to the Brook of Egypt, and its outgoings have been at the sea.
6 A napnyugoti határotok pedig legyen néktek a nagy tenger; ez legyen néktek a napnyugoti határotok.
As for the west border, even the Great Sea has been a border to you; this is the west border to you.
7 Ez legyen pedig a ti északi határotok: a nagy tengertől fogva vonjatok határt a Hór hegyének.
And this is the north border to you: from the Great Sea you mark out for yourselves Mount Hor;
8 A Hór hegyétől vonjatok határt a Hamáthba való bejárásig; a határnak vége pedig Czedádnál legyen.
from Mount Hor you mark out to go to Hamath, and the outgoings of the border have been to Zedad;
9 És tovamenjen a határ Zifronig, a vége pedig Haczar-Enán legyen. Ez legyen néktek az északi határotok.
and the border has gone out to Ziphron, and its outgoings have been at Hazar-Enan; this is the north border to you.
10 A napkeleti határt pedig vonjátok Haczar-Enántól Sefámig.
And you have marked out for yourselves for the border eastward, from Hazar-Enan to Shepham;
11 És hajoljon le a határ Sefámtól Ribláig, Aintól napkeletre; és újra hajoljon le a határ, és érje a Kinnéreth tenger partját napkelet felé.
and the border has gone down from Shepham to Riblah, on the east of Ain, and the border has gone down, and has struck against the shoulder of the Sea of Chinnereth eastward;
12 Azután hajoljon le a határ a Jordán felé, a vége pedig a Sós tenger legyen. Ez legyen a ti földetek az ő határai szerint köröskörül.
and the border has gone down to the Jordan, and its outgoings have been at the Salt Sea; this is the land for you by its borders all around.”
13 És parancsot ada Mózes Izráel fiainak, mondván: Ez az a föld, a melyet sors által vesztek birtokotokba, a mely felől parancsot ada az Úr, hogy adjam azt kilencz törzsnek, és fél törzsnek;
And Moses commands the sons of Israel, saying, “This [is] the land which you inherit by lot, which YHWH has commanded to give to the nine tribes and the half of the tribe;
14 Mert megkapták a Rúbeniták fiainak törzse az ő atyáiknak háza szerint, a Gáditák fiainak törzse, az ő atyáiknak háza szerint, és a Manasse fél törzse is, megkapták az ő örökségöket.
for the tribe of the sons of Reuben, by the house of their fathers, and the tribe of the children of Gad, by the house of their fathers, have received [their inheritance]; and [those of] the half of the tribe of Manasseh have received their inheritance;
15 Két törzs és egy fél törzs megkapta az ő örökségét a Jordánon túl, Jérikhó ellenében napkelet felől.
the two tribes and the half of the tribe have received their inheritance beyond the Jordan, [near] Jericho, eastward, at the [sun]-rising.”
16 Szóla azután az Úr Mózesnek, mondván:
And YHWH speaks to Moses, saying,
17 Ezek azoknak a férfiaknak nevei, a kik örökségül fogják néktek elosztani azt a földet: Eleázár, a pap, és Józsué, a Nún fia.
“These [are] the names of the men who give the inheritance of the land to you: Eleazar the priest and Joshua son of Nun.
18 És törzsenként egy-egy fejedelmet vegyetek mellétek a földnek örökségül való elosztására.
And one prince—you take one prince from a tribe to give the land by inheritance.
19 Ezek a férfiaknak nevei: a Júda törzséből Káleb, a Jefunné fia.
And these [are] the names of the men: of the tribe of Judah, Caleb son of Jephunneh;
20 A Simeon fiainak törzséből Sámuel, az Ammihúd fia.
and of the tribe of the sons of Simeon, Shemuel son of Aminihud;
21 A Benjámin törzséből Elidád, a Kiszlon fia.
of the tribe of Benjamin, Elidad son of Chislon;
22 A Dán fiainak törzséből Bukki fejedelem, a Jógli fia.
and a prince of the tribe of the sons of Dan, Bukki son of Jogli;
23 A József fia közül, a Manasse fiainak törzséből Hanniél fejedelem, az Efód fia.
of the sons of Joseph, a prince of the tribe of the sons of Manasseh, Hanniel son of Ephod;
24 Az Efraim fiainak törzséből Kemuél fejedelem, a Siftán fia.
and a prince of the tribe of the sons of Ephraim, Kemuel son of Shiphtan;
25 És a Zebulon fiainak törzséből Eliczáfán fejedelem, a Parnák fia.
and a prince of the tribe of the sons of Zebulun, Elizaphan son of Parnach;
26 És az Izsakhár fiainak törzséből Paltiél fejedelem, az Azzán fia.
and a prince of the tribe of the sons of Issachar, Paltiel son of Azzan;
27 És az Áser fiainak törzséből Akhihúd fejedelem, a Selómi fia.
and a prince of the tribe of the sons of Asher, Ahihud son of Shelomi;
28 És a Nafthali fiainak törzséből Pédahél fejedelem, az Ammihúd fia.
and a prince of the tribe of the sons of Naphtali, Pedahel son of Ammihud.”
29 Ezek azok, a kiknek megparancsolá az Úr, hogy örökséget oszszanak Izráel fiainak a Kanaán földén.
These [are] those whom YHWH has commanded to give the sons of Israel inheritance in the land of Canaan.

< 4 Mózes 34 >