< 4 Mózes 33 >

1 Ezek Izráel fiainak szállásai, a kik kijövének Égyiptom földéből az ő seregeik szerint Mózes és Áron vezetése alatt.
Estas son las partidas de los hijos de Israel, los cuales salieron de la tierra de Egipto por sus escuadrones, por mano de Moisés y Aarón.
2 (Megírá pedig Mózes az ő kijövetelöket az ő szállásaik szerint, az Úrnak rendeletére.) Ezek az ő szállásaik, az ő kijövetelök szerint.
Y Moisés escribió sus salidas por sus partidas por dicho del SEÑOR. Estas, pues, son sus partidas por sus salidas.
3 Elindulának Rameszeszből az első hónapban, az első hónap tizenötödik napján. A páskha után való napon jövének ki Izráel fiai felemelt kézzel, az egész Égyiptom láttára.
De Rameses partieron en el mes primero, a los quince días del mes primero; el segundo día de la pascua salieron los hijos de Israel con mano alta, a ojos de todo Egipto.
4 (Az égyiptombeliek pedig temetik vala azokat a kiket megölt vala az Úr ő közöttök, minden elsőszülöttjöket; az isteneiken is ítéletet tartott vala az Úr.)
Estaban enterrando los egipcios a los que el SEÑOR había muerto de ellos, a todo primogénito; habiendo el SEÑOR hecho también juicios en sus dioses.
5 És elindulának Izráel fiai Rameszeszből, és tábort ütének Szukkótban.
Partieron, pues, los hijos de Israel de Ramesés, y asentaron campamento en Sucot.
6 És elindulának Szukkótból, és tábort ütének Ethámban, a mely van a pusztának szélén.
Y partiendo de Sucot, asentaron en Etam, que está al principio del desierto.
7 És elindulának Ethámból, és fordulának Pihahiróth felé, a mely van Baál-Czefon előtt, és tábort ütének Migdol előtt,
Y partiendo de Etam, volvieron sobre Pi-hahirot, que está delante de Baal-zefón, y asentaron delante de Migdol.
8 És elindulának Pihahiróthból, és átmenének a tenger közepén a pusztába; és menének három napi járásnyira az Ethám pusztáján; és tábort ütének Márában.
Y partiendo de Pi-hahirot, pasaron por en medio del mar al desierto, y anduvieron camino de tres días por el desierto de Etam, y asentaron en Mara.
9 És elindulának Márából, és jutának Élimbe; Élimben pedig vala tizenkét kútfő és hetven pálmafa; és tábort ütének ott.
Y partiendo de Mara, vinieron a Elim, donde había doce fuentes de aguas, y setenta palmeras; y asentaron allí.
10 És elindulának Élimből, és tábort ütének a Veres tenger mellett.
Y partidos de Elim, asentaron junto al mar Bermejo.
11 És elindulának a Veres tengertől, és tábort ütének a Szin pusztájában.
Y partidos del mar Bermejo, asentaron en el desierto de Sin.
12 És elindulának a Szin pusztájából, és tábort ütének Dofkában.
Y partidos del desierto de Sin, asentaron en Dofca.
13 És elindulának Dofkából, és tábort ütének Álúsban.
Y partidos de Dofca, asentaron en Alús.
14 És elindulának Álúsból, és tábort ütének Refidimben, de nem vala ott a népnek inni való vize.
Y partidos de Alús, asentaron en Refidim, donde el pueblo no tuvo aguas para beber.
15 És elindulának Refidimből, és tábort ütének a Sinai pusztájában.
Y partidos de Refidim, asentaron en el desierto de Sinaí.
16 És elindulának a Sinai pusztájából, és tábort ütének Kibrót-Thaavában.
Y partidos del desierto de Sinaí, asentaron en Kibrot-hataava.
17 És elindulának Kibrót-Thaavából, és tábort ütének Haserótban.
Y partidos de Kibrot-hataava, asentaron en Hazerot.
18 És elindulának Haserótból, és tábort ütének Rithmában.
Y partidos de Hazerot, asentaron en Ritma.
19 És elindulának Rithmából, és tábort ütének Rimmon-Péreczben.
Y partidos de Ritma, asentaron en Rimón-peres.
20 És elindulának Rimmon-Péreczből, és tábort ütének Libnában.
Y partidos de Rimón-peres, asentaron en Libna.
21 És elindulának Libnából, és tábort ütének Risszában.
Y partidos de Libna, asentaron en Rissa.
22 És elindulának Risszából, és tábort ütének Kehélátban.
Y partidos de Rissa, asentaron en Ceelata,
23 És elindulának Kehélátból, és tábort ütének a Séfer hegyénél.
Y partidos de Ceelata, asentaron en el monte de Sefer.
24 És elindulának a Séfer hegyétől és tábort ütének Haradában.
Y partidos del monte de Sefer, asentaron en Harada.
25 És elindulának Haradából, és tábort ütének Makhélótban.
Y partidos de Harada, asentaron en Macelot.
26 És elindulának Makhélótból, és tábort ütének Tháhátban.
Y partidos de Macelot, asentaron en Tahat.
27 És elindulának Tháhátból, és tábort ütének Thárakhban.
Y partidos de Tahat, asentaron en Tara.
28 És elindulának Thárakhból, és tábort ütének Mitkában.
Y partidos de Tara, asentaron en Mitca.
29 És elindulának Mitkából, és tábort ütének Hasmonában.
Y partidos de Mitca, asentaron en Hasmona.
30 És elindulának Hasmonából, és tábort ütének Moszérótban.
Y partidos de Hasmona, asentaron en Moserot.
31 És elindulának Moszérótból, és tábort ütének Bené-Jaakánban.
Y partidos de Moserot, asentaron en Bene-jaacán.
32 És elindulának Bené-Jaakánból, és tábort ütének Hór-Hagidgádban.
Y partidos de Bene-jaacán, asentaron en el monte de Gidgad.
33 És elindulának Hór-Hagidgádból, és tábort ütének Jotbathában.
Y partidos del monte de Gidgad, asentaron en Jotbata.
34 És elindulának Jotbathából, és tábort ütének Abronában.
Y partidos de Jotbata, asentaron en Abrona.
35 És elindulának Abronából, és tábort ütének Eczjon-Geberben.
Y partidos de Abrona, asentaron en Ezión-geber.
36 És elindulának Eczjon-Geberből, és tábort ütének Czin pusztájában; ez Kádes.
Y partidos de Ezión-geber, asentaron en el desierto de Zin, que es Cades.
37 És elindulának Kádesből, és tábort ütének a Hór hegyénél, az Edom földének szélén.
Y partidos de Cades, asentaron en el monte de Hor, en la extremidad de la tierra de Edom.
38 Felméne pedig Áron, a pap, a Hór hegyére az Úr rendelése szerint, és meghala ott a negyvenedik esztendőben, Izráel fiainak Égyiptom földéből való kijövetelök után, az ötödik hónapban, a hónap elsején.
Y subió Aarón el sacerdote al monte de Hor, conforme al dicho del SEÑOR, y allí murió a los cuarenta años de la salida de los hijos de Israel de la tierra de Egipto, en el mes quinto, en el primero del mes.
39 Áron pedig száz és huszonhárom esztendős vala, mikor meghala a Hór hegyén.
Y era Aarón de edad de ciento veintitrés años, cuando murió en el monte de Hor.
40 Hallott pedig a Kananeus, Arad királya (ez pedig dél felől lakozik vala a Kanaán földén) Izráel fiainak jövetele felől.
Y el cananeo, rey de Arad, que habitaba al mediodía en la tierra de Canaán, oyó como habían entrado los hijos de Israel.
41 És elindulának a Hór hegyétől, és tábort ütének Czalmonában.
Y partidos del monte de Hor, asentaron en Zalmona.
42 És elindulának Czalmonából, és tábort ütének Púnonban.
Y partidos de Zalmona, asentaron en Punón.
43 És elindulának Púnonból, és tábort ütének Obothban.
Y partidos de Punón, asentaron en Obot.
44 És elindulának Obothból, és tábort ütének Ijé-Abárimban, a Moáb határán.
Y partidos de Obot, asentaron en Ije-abarim; en el término de Moab.
45 És elindulának Ijé-Abárimból, és tábort ütének Dibon-Gádban.
Y partidos de Ije-abarim, asentaron en Dibón-gad.
46 És elindulának Dibon-Gádból, és tábort ütének Almon-Diblathaimban.
Y partidos de Dibón-gad, asentaron en Almón-diblataim.
47 És elindulának Almon-Diblathaimból, és tábort ütének az Abarim hegységnél, Nébó ellenében.
Y partidos de Almón-diblataim, asentaron en los montes de Abarim, delante de Nebo.
48 És elindulának az Abarim hegységétől, és tábort ütének a Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jérikhó ellenében.
Y partidos de los montes de Abarim, asentaron en los campos de Moab, junto al Jordán de Jericó.
49 Tábort ütének pedig a Jordán mellett, Beth-Hajjesimóthtól Abel-Hassittimig, a Moáb mezőségén.
Finalmente asentaron junto al Jordán, desde Bet-jesimot hasta Abel-sitim, en los campos de Moab.
50 És szóla az Úr Mózesnek a Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikhó ellenében, mondván:
Y habló el SEÑOR a Moisés en los campos de Moab junto al Jordán de Jericó, diciendo:
51 Szólj Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Mikor átmentek ti a Jordánon a Kanaán földére:
Habla a los hijos de Israel, y diles: Cuando hubiereis pasado el Jordán a la tierra de Canaán,
52 Űzzétek ki akkor a földnek minden lakosát a ti színetek elől, és veszessétek el minden írott képeiket, és minden ő öntött bálványképeiket is elveszessétek, és minden magaslataikat rontsátok el!
echaréis a todos los moradores de la tierra de delante de vosotros, y destruiréis todas sus pinturas, y todas sus imágenes de fundición destruiréis, y destruiréis todos sus altos;
53 Űzzétek ki a földnek lakóit, és lakozzatok abban; mert néktek adtam azt a földet, hogy bírjátok azt.
y echaréis a los moradores de la tierra, y habitaréis en ella; porque yo os la he dado para que la heredéis.
54 Azt a földet pedig sorsvetés által vegyétek birtokotokba a ti nemzetségeitek szerint. A nagyobb számúnak nagyobbítsátok az ő örökségét, a kisebb számúnak kisebbítsd az ő örökségét. A hová a sors esik valaki számára, az legyen az övé. A ti atyáitoknak törzsei szerint vegyétek át birtokotokat.
Y heredaréis la tierra por suertes por vuestras familias; al mucho daréis mucho por su heredad, y al poco daréis poco por su heredad; donde le saliere la suerte, allí la tendrá; por las tribus de vuestros padres heredaréis.
55 Ha pedig nem űzitek ki annak a földnek lakosait a ti színetek elől, akkor, a kiket meghagytok közülök, szálkákká lesznek a ti szemeitekben, és tövisekké a ti oldalaitokban, és ellenségeitek lesznek néktek a földön, a melyen lakoztok.
Y si no echareis a los moradores de la tierra de delante de vosotros, sucederá que los que dejareis de ellos serán por aguijones en vuestros ojos, y por espinas en vuestros costados, y os afligirán sobre la tierra en que vosotros habitareis.
56 És akkor a miképen gondoltam, hogy cselekszem azokkal, úgy cselekszem majd veletek.
Y será, como yo pensé hacerles a ellos, haré a vosotros.

< 4 Mózes 33 >