< 4 Mózes 33 >
1 Ezek Izráel fiainak szállásai, a kik kijövének Égyiptom földéből az ő seregeik szerint Mózes és Áron vezetése alatt.
Nämä olivat israelilaisten matkat, jotka he kulkivat Egyptistä osastoittain Mooseksen ja Aaronin johdolla.
2 (Megírá pedig Mózes az ő kijövetelöket az ő szállásaik szerint, az Úrnak rendeletére.) Ezek az ő szállásaik, az ő kijövetelök szerint.
Ja Mooses kirjoitti Herran käskyn mukaan muistiin ne paikat, joista he lähtivät liikkeelle matkoillansa. Ja nämä ovat heidän matkansa heidän lähtöpaikkojensa mukaan.
3 Elindulának Rameszeszből az első hónapban, az első hónap tizenötödik napján. A páskha után való napon jövének ki Izráel fiai felemelt kézzel, az egész Égyiptom láttára.
He lähtivät liikkeelle Ramseksesta ensimmäisessä kuussa, ensimmäisen kuukauden viidentenätoista päivänä; pääsiäisen jälkeisenä päivänä israelilaiset lähtivät matkaan voimallisen käden suojassa, kaikkien egyptiläisten nähden,
4 (Az égyiptombeliek pedig temetik vala azokat a kiket megölt vala az Úr ő közöttök, minden elsőszülöttjöket; az isteneiken is ítéletet tartott vala az Úr.)
egyptiläisten haudatessa kaikkia esikoisiansa, jotka Herra heidän keskuudestaan oli surmannut, ja Herran antaessa tuomion kohdata heidän jumaliansa.
5 És elindulának Izráel fiai Rameszeszből, és tábort ütének Szukkótban.
Niin israelilaiset lähtivät Ramseksesta ja leiriytyivät Sukkotiin.
6 És elindulának Szukkótból, és tábort ütének Ethámban, a mely van a pusztának szélén.
Sitten he lähtivät Sukkotista ja leiriytyivät Eetamiin, joka on erämaan reunassa.
7 És elindulának Ethámból, és fordulának Pihahiróth felé, a mely van Baál-Czefon előtt, és tábort ütének Migdol előtt,
Ja he lähtivät Eetamista ja kääntyivät takaisin Pii-Hahirotiin päin, joka on vastapäätä Baal-Sefonia, ja leiriytyivät Migdolin kohdalle.
8 És elindulának Pihahiróthból, és átmenének a tenger közepén a pusztába; és menének három napi járásnyira az Ethám pusztáján; és tábort ütének Márában.
Ja he lähtivät Pii-Hahirotista ja kulkivat meren keskitse erämaahan ja vaelsivat kolmen päivän matkan Eetamin erämaassa ja leiriytyivät Maaraan.
9 És elindulának Márából, és jutának Élimbe; Élimben pedig vala tizenkét kútfő és hetven pálmafa; és tábort ütének ott.
Sitten he lähtivät Maarasta ja tulivat Eelimiin. Eelimissä oli kaksitoista vesilähdettä ja seitsemänkymmentä palmupuuta, ja he leiriytyivät sinne.
10 És elindulának Élimből, és tábort ütének a Veres tenger mellett.
Ja he lähtivät Eelimistä ja leiriytyivät Kaislameren rannalle.
11 És elindulának a Veres tengertől, és tábort ütének a Szin pusztájában.
Ja he lähtivät Kaislameren rannalta ja leiriytyivät Siinin erämaahan.
12 És elindulának a Szin pusztájából, és tábort ütének Dofkában.
Ja he lähtivät Siinin erämaasta ja leiriytyivät Dofkaan.
13 És elindulának Dofkából, és tábort ütének Álúsban.
Ja he lähtivät Dofkasta ja leiriytyivät Aalukseen.
14 És elindulának Álúsból, és tábort ütének Refidimben, de nem vala ott a népnek inni való vize.
Ja he lähtivät Aaluksesta ja leiriytyivät Refidimiin; siellä ei ollut vettä kansan juoda.
15 És elindulának Refidimből, és tábort ütének a Sinai pusztájában.
Ja he lähtivät Refidimistä ja leiriytyivät Siinain erämaahan.
16 És elindulának a Sinai pusztájából, és tábort ütének Kibrót-Thaavában.
Ja he lähtivät Siinain erämaasta ja leiriytyivät Kibrot-Hattaavaan.
17 És elindulának Kibrót-Thaavából, és tábort ütének Haserótban.
Ja he lähtivät Kibrot-Hattaavasta ja leiriytyivät Haserotiin.
18 És elindulának Haserótból, és tábort ütének Rithmában.
Ja he lähtivät Haserotista ja leiriytyivät Ritmaan.
19 És elindulának Rithmából, és tábort ütének Rimmon-Péreczben.
Ja he lähtivät Ritmasta ja leiriytyivät Rimmon-Perekseen.
20 És elindulának Rimmon-Péreczből, és tábort ütének Libnában.
Ja he lähtivät Rimmon-Pereksestä ja leiriytyivät Libnaan.
21 És elindulának Libnából, és tábort ütének Risszában.
Ja he lähtivät Libnasta ja leiriytyivät Rissaan.
22 És elindulának Risszából, és tábort ütének Kehélátban.
Ja he lähtivät Rissasta ja leiriytyivät Kehelataan.
23 És elindulának Kehélátból, és tábort ütének a Séfer hegyénél.
Ja he lähtivät Kehelatasta ja leiriytyivät Seferin vuoren juurelle.
24 És elindulának a Séfer hegyétől és tábort ütének Haradában.
Ja he lähtivät Seferin vuoren juurelta ja leiriytyivät Haradaan.
25 És elindulának Haradából, és tábort ütének Makhélótban.
Ja he lähtivät Haradasta ja leiriytyivät Makhelotiin.
26 És elindulának Makhélótból, és tábort ütének Tháhátban.
Ja he lähtivät Makhelotista ja leiriytyivät Tahatiin.
27 És elindulának Tháhátból, és tábort ütének Thárakhban.
Ja he lähtivät Tahatista ja leiriytyivät Tarahiin.
28 És elindulának Thárakhból, és tábort ütének Mitkában.
Ja he lähtivät Tarahista ja leiriytyivät Mitkaan.
29 És elindulának Mitkából, és tábort ütének Hasmonában.
Ja he lähtivät Mitkasta ja leiriytyivät Hasmonaan.
30 És elindulának Hasmonából, és tábort ütének Moszérótban.
Ja he lähtivät Hasmonasta ja leiriytyivät Mooserotiin.
31 És elindulának Moszérótból, és tábort ütének Bené-Jaakánban.
Ja he lähtivät Mooserotista ja leiriytyivät Bene-Jaakaniin.
32 És elindulának Bené-Jaakánból, és tábort ütének Hór-Hagidgádban.
Ja he lähtivät Bene-Jaakanista ja leiriytyivät Hoor-Gidgadiin.
33 És elindulának Hór-Hagidgádból, és tábort ütének Jotbathában.
Ja he lähtivät Hoor-Gidgadista ja leiriytyivät Jotbataan.
34 És elindulának Jotbathából, és tábort ütének Abronában.
Ja he lähtivät Jotbatasta ja leiriytyivät Abronaan.
35 És elindulának Abronából, és tábort ütének Eczjon-Geberben.
Ja he lähtivät Abronasta ja leiriytyivät Esjon-Geberiin.
36 És elindulának Eczjon-Geberből, és tábort ütének Czin pusztájában; ez Kádes.
Ja he lähtivät Esjon-Geberistä ja leiriytyivät Siinin erämaahan, se on Kaadekseen.
37 És elindulának Kádesből, és tábort ütének a Hór hegyénél, az Edom földének szélén.
Ja he lähtivät Kaadeksesta ja leiriytyivät Hoorin vuoren juurelle, Edomin maan rajalle.
38 Felméne pedig Áron, a pap, a Hór hegyére az Úr rendelése szerint, és meghala ott a negyvenedik esztendőben, Izráel fiainak Égyiptom földéből való kijövetelök után, az ötödik hónapban, a hónap elsején.
Ja pappi Aaron nousi Hoorin vuorelle Herran käskyn mukaan ja kuoli siellä neljäntenäkymmenentenä vuotena siitä, kun israelilaiset olivat lähteneet Egyptin maasta, viidennessä kuussa, kuukauden ensimmäisenä päivänä.
39 Áron pedig száz és huszonhárom esztendős vala, mikor meghala a Hór hegyén.
Ja Aaron oli sadan kahdenkymmenen kolmen vuoden vanha kuollessaan Hoorin vuorella.
40 Hallott pedig a Kananeus, Arad királya (ez pedig dél felől lakozik vala a Kanaán földén) Izráel fiainak jövetele felől.
Mutta Aradin kuningas, kanaanilainen, joka asui Kanaanin maan eteläosassa, sai kuulla israelilaisten tulosta.
41 És elindulának a Hór hegyétől, és tábort ütének Czalmonában.
Ja he lähtivät Hoorin vuorelta ja leiriytyivät Salmonaan.
42 És elindulának Czalmonából, és tábort ütének Púnonban.
Ja he lähtivät Salmonasta ja leiriytyivät Puunoniin.
43 És elindulának Púnonból, és tábort ütének Obothban.
Ja he lähtivät Puunonista ja leiriytyivät Oobotiin.
44 És elindulának Obothból, és tábort ütének Ijé-Abárimban, a Moáb határán.
Ja he lähtivät Oobotista ja leiriytyivät Iije-Abarimiin Mooabin rajalle.
45 És elindulának Ijé-Abárimból, és tábort ütének Dibon-Gádban.
Ja he lähtivät Iijimistä ja leiriytyivät Diibon-Gaadiin.
46 És elindulának Dibon-Gádból, és tábort ütének Almon-Diblathaimban.
Ja he lähtivät Diibon-Gaadista ja leiriytyivät Almon-Diblataimiin.
47 És elindulának Almon-Diblathaimból, és tábort ütének az Abarim hegységnél, Nébó ellenében.
Ja he lähtivät Almon-Diblataimista ja leiriytyivät Abarimin vuoristoon vastapäätä Neboa.
48 És elindulának az Abarim hegységétől, és tábort ütének a Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jérikhó ellenében.
Ja he lähtivät Abarimin vuoristosta ja leiriytyivät Mooabin arolle Jordanin rantaan, Jerikon kohdalle.
49 Tábort ütének pedig a Jordán mellett, Beth-Hajjesimóthtól Abel-Hassittimig, a Moáb mezőségén.
Ja Jordanin rannalla heidän leirinsä ulottui Beet-Jesimotista aina Aabel-Sittimiin asti Mooabin arolle.
50 És szóla az Úr Mózesnek a Moáb mezőségén, a Jordán mellett, Jerikhó ellenében, mondván:
Ja Herra puhui Moosekselle Mooabin arolla Jordanin rannalla, Jerikon kohdalla, sanoen:
51 Szólj Izráel fiainak, és mondd meg nékik: Mikor átmentek ti a Jordánon a Kanaán földére:
"Puhu israelilaisille ja sano heille: Kun olette kulkeneet Jordanin yli Kanaanin maahan,
52 Űzzétek ki akkor a földnek minden lakosát a ti színetek elől, és veszessétek el minden írott képeiket, és minden ő öntött bálványképeiket is elveszessétek, és minden magaslataikat rontsátok el!
niin karkoittakaa tieltänne kaikki maan asukkaat ja hävittäkää kaikki heidän jumalankuvansa, hävittäkää kaikki heidän valetut kuvansa ja kukistakaa kaikki heidän uhrikukkulansa.
53 Űzzétek ki a földnek lakóit, és lakozzatok abban; mert néktek adtam azt a földet, hogy bírjátok azt.
Ottakaa sitten maa haltuunne ja asukaa siinä, sillä teille minä annan omaksi sen maan.
54 Azt a földet pedig sorsvetés által vegyétek birtokotokba a ti nemzetségeitek szerint. A nagyobb számúnak nagyobbítsátok az ő örökségét, a kisebb számúnak kisebbítsd az ő örökségét. A hová a sors esik valaki számára, az legyen az övé. A ti atyáitoknak törzsei szerint vegyétek át birtokotokat.
Ja jakakaa maa keskenänne arvalla sukujenne mukaan; suuremmalle antakaa suurempi perintöosa ja pienemmälle pienempi perintöosa. Kukin saakoon perintöosansa siinä, mihin arpa sen hänelle määrää; isienne sukukuntien mukaan jakakaa maa keskenänne.
55 Ha pedig nem űzitek ki annak a földnek lakosait a ti színetek elől, akkor, a kiket meghagytok közülök, szálkákká lesznek a ti szemeitekben, és tövisekké a ti oldalaitokban, és ellenségeitek lesznek néktek a földön, a melyen lakoztok.
Mutta jos ette karkoita maan asukkaita tieltänne, niin ne, jotka te heistä jätätte jäljelle, tulevat teille okaiksi silmiinne ja tutkaimiksi kylkiinne, ja he ahdistavat teitä siinä maassa, jossa te asutte.
56 És akkor a miképen gondoltam, hogy cselekszem azokkal, úgy cselekszem majd veletek.
Ja silloin minä teen teille, niinkuin aioin tehdä heille."