< 4 Mózes 2 >
1 És szóla az Úr Mózesnek és Áronnak, mondván:
BAWIPA ni Mosi hoi Aron a pato teh,
2 Az Izráel fiai, kiki az ő zászlója alatt, az ő atyáik háznépének jeleivel járjon tábort, a gyülekezet sátora körül járjon tábort annak oldalai felől.
Isarelnaw ni a imthung mitnoutnae koung a vo awh vaiteh, amamae hu lahoi lukkarei rim hah a yap awh han. Kamkhuengnae lukkareiim hmalah koung a kâhmo awh nahanelah, petkâkalup lah a yap awh han.
3 Így járjanak pedig tábort: Keletre naptámadat felől Júda táborának zászlója az ő seregeivel; és Júda fiainak fejedelme Naasson, Amminádáb fia.
Kanîtholah hoi kanîloumlah kangvawi sak hoi a imthung mitnout hah a vo awh vaiteh, lukkareiim ka yap kung teh Judah ransahu han doeh. Judah catoun kahrawikungnaw teh Amminadab capa Nahshon han.
4 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: hetvennégy ezer és hatszáz.
A ransahu teh 74, 600 touh a pha.
5 Mellette pedig tábort járjon Izsakhár törzse, és Izsakhár fiainak fejedelme Néthánéel, Suárnak fia.
A hnukthawi lukkareiim kayapkung teh Issakharnaw han. Issakhar catoun kahrawikung teh Zuar capa Nethanel han.
6 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvennégy ezer és négyszáz.
A ransahu teh 54, 400 touh a pha.
7 Zebulon törzse, és Zebulon fiainak fejedelme Eliáb, Hélon fia.
A hnukthawi teh Zebulun doeh. Zebulun catoun kahrawikung teh Helon capa Eliab han.
8 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvenhét ezer és négyszáz.
A ransahu teh 51, 400 touh a pha.
9 Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Júda táborában: száz nyolcvanhat ezer és négyszáz, az ő seregeik szerint. Ezek induljanak előre.
A ransahu a pap e lahoi Judahnaw a touk e lahoi 186, 400 touh a pha awh teh, hetnaw heh roenae koehoi ahmaloe a tâco awh han.
10 Rúben táborának zászlója legyen dél felől az ő seregeivel, és Rúben fiainak fejedelme Elisúr, Sedeúr fia.
Reuben miphunnaw teh akalah ao awh han, a imthung mitnoutnae a vo awh han. Reuben catoun kahrawikung teh Shedeur capa Elizur han.
11 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyvenhat ezer és ötszáz.
A ransahu teh 46, 500 a pha.
12 Mellette pedig tábort járjon Simeon törzse, és Simeon fiainak fejedelme: Selúmiel, Surisaddai fia.
Hahoi mitnout ka yap hane teh Simeon miphun han. Simeon catoun kahrawikung teh Zurishaddai capa Shelumiel han.
13 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvenkilencz ezer és háromszáz.
A ransahu teh 59, 300 touh a pha.
14 Azután Gád törzse, és Gád fiainak fejedelme: Eliásáf, a Réuel fia.
Gad miphun doeh. Gad catoun kahrawikung teh Reuel capa Eliasaph han.
15 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyvenöt ezer és hatszáz ötven.
A ransahu teh 45, 650 a pha.
16 Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Rúben táborában: száz ötvenegy ezer és négyszáz ötven az ő seregeik szerint. Ezek másodszorra induljanak.
Reuben miphun teh a ransahu apap e lahoi, 151, 450 a pha awh. Hetnaw heh a hnuk rekkâbang hane tami lah ao awh.
17 Azután induljon a gyülekezet sátora, a léviták táborával, a táboroknak közepette: A miképen tábort járnak, a képen induljanak, kiki az ő helyén, az ő zászlója mellett.
Hot patetlah kamkhuengnae lukkareiim khue hoi a cei awh han. Levihnaw hah a lungui vah ao awh vaiteh, a onae koehoi kamcunae hmuen koehai a huhu lahoi a cei awh han.
18 Efraim táborának zászlója az ő seregeivel nyugot felé legyen, és Efraim fiainak fejedelme: Elisáma, Ammihud fia.
A imthungkhu mitnoutnae a vonae koehoi kanîloumlah, Ephraim miphunnaw ao awh han. Ephraim catoun kahrawikung teh Ammihud capa Elishama han.
19 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyven ezer és ötszáz.
A ransahu teh 40, 500 a pha.
20 És ő mellette legyen Manasse törzse, és Manasse fiainak fejedelme Gámliel, Pédasur fia.
Hahoi Manasseh miphun han. Manasseh catoun kahrawikung teh Pedahzur capa Gamaliel han.
21 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik, harminczkét ezer és hétszáz.
A ransahu teh 32, 200 a pha.
22 Azután legyen Benjámin törzse és Benjámin fiainak fejedelme: Abidám, Gideóni fia.
Hahoi Benjamin miphunnaw han. Benjamin catounnaw kahrawikung teh Gideoni capa Abidan han.
23 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: harminczöt ezer és négyszáz.
A ransahu teh 35, 400 a pha awh.
24 Mindnyájan a kik megszámlálva voltak Efraim táborában, száz nyolczezer és száz az ő seregeik szerint. Ezek harmadszorra induljanak.
Ephraim catoun a ransahu a pap e lahoi touk e pueng teh, 108, 100 a pha. Hahoi rekkâbang hanelah a tâco awh han.
25 Dán táborának zászlója legyen észak felől az ő seregeivel, és a Dán fiainak fejedelme: Ahiézer, Ammisaddai fia.
A imthungkhu mitnoutnae a vonae koehoi Dannaw teh atunglah ao awh han. Dan catoun kahrawikung teh Ammishaddai capa Ahiezer han.
26 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: hatvankét ezer és hétszáz.
A ransanaw teh 62, 700 a pha.
27 Mellette pedig tábort járjon Áser törzse, és Áser fiainak fejedelme: Págiel, az Okhrán fia.
Hahoi mitnout ka yap hane teh, Asher miphun han. Asher catoun kahrawikungnaw teh Okran capa Pagiel han.
28 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: negyvenegy ezer és ötszáz.
A ransahu teh 41, 500 a pha awh.
29 Azután legyen Nafthali törzse, és Nafthali fiainak fejedelme: Akhira, Enán fia.
Hahoi Naphtali catounnaw han. Naphtali catounnaw kahrawikung teh Enan capa Ahira han.
30 Az ő serege pedig, vagyis az ő megszámláltjaik: ötvenhárom ezer és négyszáz.
A ransahu teh 53, 400 a pha awh.
31 Mindnyájan, a kik megszámlálva voltak Dán táborában, száz ötvenhét ezer és hatszáz; utóljára induljanak az ő zászlóik szerint.
Dan miphun ransahu touk e pueng teh 157, 600 a pha awh. Hahoi ahnimouh teh, a huhu lahoi ka tâcawt e a hnukteng poung lah ao awh han.
32 Ezek Izráel fiainak megszámláltjai az ő atyáiknak háznépei szerint; mindnyájan, a kik megszámlálva voltak táboronként, az ő seregeik szerint: hatszáz háromezer ötszáz és ötven.
Hetnaw heh Isarel catoun a na pa e imthungkhu lahoi a touk awh e naw doeh. A ransahu teh a sumkum lah 603, 550 touh a pha.
33 De a léviták nem voltak számba véve Izráel fiai között, a mint megparancsolta volt az Úr Mózesnek.
Hatei BAWIPA ni, Mosi koe kâ a poe e patetlah Levihnaw teh Isarelnaw koe touksin e lah awm hoeh.
34 És cselekedének Izráel fiai mind a szerint, a mint parancsolta volt az Úr Mózesnek: aképen járának tábort, az ő zászlóik szerint, és úgy indulának, kiki az ő nemzetsége szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint.
BAWIPA ni Mosi koe kâlawk a poe e patetlah Isarelnaw ni a sak awh. Amamae ahu kâbang lahoi a roe awh. Hot patetlah a miphun lahoi imthung ao awh e patetlah a tâco awh.