< 4 Mózes 1 >
1 Szóla pedig az Úr Mózesnek a Sinai pusztájában, a gyülekezet sátorában, a második hónapnak elsején, az Égyiptom földéből való kijövetelök után a második esztendőben, mondván:
And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt,
2 Vegyétek számba Izráel fiainak egész gyülekezetét, az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, minden férfiút főről főre,
Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name;
3 Húsz esztendőstől fogva és feljebb, mindent, a ki hadba mehet Izráelben; számláljátok meg őket az ő seregök szerint, te és Áron.
All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron.
4 És legyen veletek egy-egy férfiú mindenik törzsből, mindenik feje legyen az ő atyái házának.
And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house.
5 Ezek pedig a férfiak nevei, a kik veletek legyenek: Rúbenből Elisúr, Sedeúrnak fia.
These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur;
6 Simeonból Selúmiel, Surisaddainak fia.
From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai;
7 Júdából Naasson, Amminádábnak fia.
From Judah, Nahshon, the son of Amminadab;
8 Izsakhárból Néthánéel, Suárnak fia.
From Issachar, Nethanel, the son of Zuar;
9 Zebulonból Eliáb, Hélonnak fia.
From Zebulun, Eliab, the son of Helon;
10 József fiai közül: Efraimból Elisama, Ammihudnak fia; Manasséból Gámliel, Pédasurnak fia.
Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur,
11 Benjáminból Abidán, Gideóni fia.
From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni;
12 Dánból Ahiézer, Ammisaddai fia.
From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai;
13 Áserből Págiel, Okránnak fia.
From Asher, Pagiel, the son of Ochran;
14 Gádból Eleásaf, Déhuelnek fia.
From Gad, Eliasaph, the son of Reuel;
15 Nafthaliból Akhira, Enánnak fia.
From Naphtali, Ahira, the son of Enan.
16 Ezek a gyülekezetnek hivatalosai, az ő atyjok törzseinek fejei, Izráel ezereinek is fejei ők.
These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel.
17 Maga mellé vevé azért Mózes és Áron e férfiakat, a kik név szerint is előszámláltattak vala.
And Moses and Aaron took these men, marked out by name;
18 És összegyüjték az egész gyülekezetet a második hónapnak első napján; és vallást tőnek az ő születésökről, az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb főről főre.
And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over.
19 A miképen megparancsolta vala az Úr Mózesnek, úgy számlálá meg őket a Sinai pusztájában.
As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai.
20 Valának pedig Rúbennek, Izráel elsőszülöttének fiai, azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, főről főre, minden férfiú, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
21 A kik megszámláltattak a Rúben törzséből: negyvenhat ezer és ötszáz.
Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered.
22 Simeon fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, az ő megszámláltjai, a neveknek száma szerint, főről főre, minden férfiú, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war;
23 A kik megszámláltattak Simeon törzséből: ötvenkilencz ezer és háromszáz.
Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered.
24 Gád fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
25 A kik megszámláltattak Gád törzséből: negyvenöt ezer és hatszáz ötven.
Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered.
26 Júda fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
27 A kik megszámláltattak Júda törzséből: hetvennégy ezer és hatszáz.
Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered.
28 Izsakhár fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
29 A kik megszámláltattak Izsakhár törzséből: ötvennégy ezer és négyszáz.
Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered.
30 Zebulon fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
31 A kik megszámláltattak Zebulon törzséből: ötvenhét ezer és négyszáz.
Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered.
32 József fiaiból Efraim fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
33 A kik megszámláltattak Efraim törzséből: negyvenezer és ötszáz.
Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered.
34 Manasse fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
35 A kik megszámláltattak Manasse törzséből: harminczkét ezer és kétszáz.
Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered.
36 Benjámin fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
37 A kik megszámláltattak Benjámin törzséből: harminczöt ezer és négyszáz.
Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered.
38 Dán fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a nevek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war;
39 A kik megszámláltattak Dán törzséből: hatvankét ezer és hétszáz.
Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered.
40 Áser fiai közül azoknak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
41 A kik megszámláltattak Áser törzséből: negyvenegy ezer és ötszáz.
Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered.
42 A Nafthali fiainak szülöttei az ő nemzetségeik szerint, az ő atyáiknak háznépe szerint, a neveknek száma szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető;
The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war;
43 A kik megszámláltattak a Nafthali törzséből: ötvenhárom ezer és négyszáz.
Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered.
44 Ezek azok a megszámláltattak, a kiket megszámláltak Mózes és Áron és Izráel fejedelmei, tizenkét férfiú; egy-egy férfiú vala az ő atyáiknak házanépéből.
These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe.
45 Valának azért mindnyájan, a kik megszámláltattak az Izráel fiai közűl az ő atyáiknak háznépe szerint, húsz esztendőstől fogva és feljebb, minden hadba mehető az Izráelben;
So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war,
46 Valának mindnyájan a megszámláltattak: hatszáz háromezer és ötszáz ötven.
Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty.
47 De a léviták az ő atyáiknak háznépe szerint nem számláltattak közéjök.
But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them.
48 Mert szólott vala az Úr Mózesnek, mondván:
For the Lord said to Moses,
49 Csak a Lévi törzsét ne vedd számba, és azokat ne számláld Izráel fiai közé;
Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel,
50 Hanem a lévitákat rendeld a bizonyság hajlékához, és minden edényéhez, és minden ahhoz valókhoz; ők hordozzák a hajlékot, és annak minden edényét, és ők szolgáljanak mellette, és a hajlék körül táborozzanak.
But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it.
51 És mikor a hajléknak elébb kell indulni, a léviták szedjék azt szét, mikor pedig megáll a hajlék, a léviták állassák azt fel, az idegen pedig, a ki oda járul, meghaljon.
And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death.
52 És tábort járjanak Izráel fiai kiki az ő táborában, és kiki az ő zászlója alatt, az ő seregeik szerint.
The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag.
53 A léviták pedig tábort járjanak a bizonyság hajléka körül, hogy ne legyen harag Izráel fiainak gyülekezetén; és megtartsák a léviták a bizonyság hajlékának őrizetét.
But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites.
54 Cselekedének azért az Izráel fiai mind a szerint, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek, úgy cselekedének.
So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.