< Nehemiás 7 >

1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Pripetilo se je torej, ko je bilo obzidje zgrajeno in sem postavil vrata in so bili določeni vratarji, pevci in Lévijevci,
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
da sem dal svojemu bratu Hananíju in Hananjáju, vladarju palače, zadolžitev nad Jeruzalemom, kajti ta je bil zvest mož in bolj kot mnogi se je bal Boga.
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Rekel sem jima: »Naj velika vrata Jeruzalema ne bodo odprta, dokler ne bo sonce vroče. Medtem ko stojijo poleg, naj vrata zaprejo in jih zapahnejo. Določite straže izmed prebivalcev Jeruzalema, vsakogar na svojo stražo in vsakdo naj bo nasproti svoji hiši.«
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Torej mesto je bilo prostrano in veliko. Toda ljudstva v njem je bilo malo in hiše niso bile zgrajene.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Moj Bog je na moje srce položil, da zberem skupaj plemiče, vladarje in ljudstvo, da bi bili lahko prešteti po rodovniku. Našel sem seznam rodovnika izmed tistih, ki so prišli najprej gor in v njem našel zapisano:
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
›To so otroci province, ki je šla gor iz ujetništva, od tistih, ki so bili odvedeni, ki jih je odvedel babilonski kralj Nebukadnezar in so ponovno prišli v Jeruzalem in v Judejo, vsak v svoje mesto,
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
ki so prišli z Zerubabélom, Ješúom, Nehemijem, Azarjájem, Raamjájem, Nahamánijem, Mordohajem, Bilšánom, Mispéretom, Bigvájem, Nehumom in Baanájem. Število, pravim, izmed mož Izraelovega ljudstva je bilo tole:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Paróševih otrok dva tisoč sto dvainsedemdeset.
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Šefatjájevih otrok tristo dvainsedemdeset.
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Aráhovih otrok šeststo dvainpetdeset.
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Pahat Moábovih otrok, od otrok Ješúa in Joába, dva tisoč osemsto in osemnajst.
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Elámovih otrok tisoč dvesto štiriinpetdeset.
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Zatújevih otrok osemsto petinštirideset.
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Zakájevih otrok sedemsto šestdeset.
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Binújevih otrok šeststo oseminštirideset.
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Bebájevih otrok šeststo osemindvajset.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Azgádovih otrok dva tisoč tristo dvaindvajset.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Adonikámovih otrok šeststo sedeminšestdeset.
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Bigvájevih otrok dva tisoč sedeminšestdeset.
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Adínovih otrok šeststo petinpetdeset.
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Atêrjevih otrok, od Ezekíja, osemindevetdeset.
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Hašúmovih otrok tristo osemindvajset.
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Becájevih otrok tristo štiriindvajset.
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Harífovih otrok sto dvanajst.
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Gibeónovih otrok petindevetdeset.
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Mož iz Betlehema in Netófe sto oseminosemdeset.
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Mož iz Anatóta sto osemindvajset.
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Mož iz Bet Azmáveta dvainštirideset.
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Mož iz Kirját Jearíma, Kefíre in Beeróta sedemsto triinštirideset.
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Mož iz Rame in Gebe šeststo enaindvajset.
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Mož iz Mihmása sto dvaindvajset.
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Mož iz Betela in Aja sto triindvajset.
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Mož iz drugega Nebója dvainpetdeset.
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Otrok iz drugega Eláma tisoč dvesto štiriinpetdeset.
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Harímovih otrok tristo dvajset.
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Jerihovih otrok tristo petinštirideset.
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Otrok iz Loda, Hadída in Onója sedemsto enaindvajset.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Otrok iz Senaája tri tisoč devetsto trideset.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Duhovniki: Jedajájevih otrok iz Ješúove hiše devetsto triinsedemdeset.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Imêrjevih otrok tisoč dvainpetdeset.
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Pašhúrjevih otrok tisoč dvesto sedeminštirideset.
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Harímovih otrok tisoč sedemnajst.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Lévijevci: Ješúovih otrok, od Kadmiéla in Hodavjájevih otrok štiriinsedemdeset.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Pevci: Asáfovih otrok sto oseminštirideset.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Vratarji: Šalúmovih otrok, Atêrjevih otrok, Talmónovih otrok, Akúbovih otrok, Hatitájevih otrok in Šobájevih otrok sto osemintrideset.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Netinimci: Cihájevi otroci, Hasufájevi otroci, Tabaótovi otroci,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Kerósovi otroci, Siájevi otroci, Padónovi otroci,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Lebanájevi otroci, Hagabájevi otroci, Salmájevi otroci,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Hanánovi otroci, Gidélovi otroci, Gaharjevi otroci,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Reajájevi otroci, Recínovi otroci, Nekodájevi otroci,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Gazámovi otroci, Uzájevi otroci, Paséahovi otroci,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Besájevi otroci, Meunimovi otroci, Nefiséjevi otroci,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Bakbúkovi otroci, Hakufájevi otroci, Harhúrjevi otroci,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Baclitovi otroci, Mehidájevi otroci, Haršájevi otroci,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Barkósovi otroci, Siserájevi otroci, Temahovi otroci,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Necíahovi otroci in Hatifájevi otroci.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Otroci Salomonovih služabnikov: Sotájevi otroci, Soféretovi otroci, Peridájevi otroci,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Jaalájevi otroci, Darkónovi otroci, Gidélovi otroci,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Šefatjájevi otroci, Hatílovi otroci, Pohêret Cebájimovi otroci in Amónovi otroci.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Vseh Netinimcev in otrok Salomonovih služabnikov, je bilo tristo dvaindevetdeset.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
In ti so bili tisti, ki so tudi odšli gor iz Tel Melaha, Tel Hareše, Kerúba, Adóna in Imêrja. Toda niso mogli pokazati hiše svojega očeta niti svojega semena, če so bili iz Izraela.
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Delajájevih otrok, Tobijevih otrok, Nekodájevih otrok šeststo dvainštirideset.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Izmed duhovnikov: Habajájevi otroci, Kocovi otroci in otroci Barzilája, ki je vzel eno izmed hčera Gileádca Barzilája za ženo in je bil imenovan po njihovem imenu.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Ti so iskali svoj seznam med tistimi, ki so bili prešteti po rodovniku, toda ta ni bil najden. Zato so bili kakor onesnaženi, odstranjeni od duhovništva.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Tirsata jim je rekel, da naj ne jedo od najsvetejših stvari, dokler tam ne vstane duhovnik z urimom in tumimom.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Celotne skupnosti skupaj je bilo dvainštirideset tisoč tristo šestdeset,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
poleg njihovih slug in njihovih dekel, od katerih jih je bilo tam sedem tisoč tristo sedemintrideset. Imeli so dvesto petinštirideset pevcev in pevk.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Njihovih konj sedemsto šestintrideset, njihovih mul dvesto petinštirideset,
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
njihovih kamel štiristo petintrideset in šest tisoč sedemsto dvajset oslov.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Nekateri izmed vodij očetov so darovali k delu. Tirsata je dal v zaklad tisoč darejkov zlata, petdeset umivalnikov in petsto trideset duhovniških oblačil.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Nekateri izmed vodij očetov so dali v zaklad za delo dvajset tisoč darejkov zlata in dva tisoč dvesto funtov srebra.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Tega, kar je dalo ostalo ljudstvo, je bilo dvajset tisoč darejkov zlata, dva tisoč funtov srebra in sedeminšestdeset duhovniških oblačil.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Tako so duhovniki, Lévijevci, vratarji, pevci, nekateri izmed ljudstva, Netinimci in ves Izrael prebivali v svojih mestih. Ko je prišel sedmi mesec, so bili Izraelovi otroci v svojih mestih.‹

< Nehemiás 7 >