< Nehemiás 7 >
1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Sucedeu mais que, depois que o muro fôra edificado, eu levantei as portas; e foram estabelecidos os porteiros, e os cantores, e os levitas.
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Eu nomeei a Hanani, meu irmão, e a Hananias, maioral da fortaleza em Jerusalém: porque era como homem fiel e temente a Deus, mais do que muitos.
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
E disse-lhes: Não se abram as portas de Jerusalém até que o sol aqueça, e enquanto os que assistirem ali fechem as portas, e vós trancai-as: e ponham-se guardas dos moradores de Jerusalém, cada um na sua guarda, e cada um diante da sua casa.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
E era a cidade larga de Espaço, e grande, porém pouco povo havia dentro dela: e ainda as casas não estavam edificadas.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Então o meu Deus me pôs no coração que ajuntasse os nobres, e os magistrados, e o povo, para registrar as genealogias: e achei o livro da genealogia dos que subiram primeiro e assim achei escrito nele:
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Estes são os filhos da província, que subiram do cativeiro dos transportados, que transportara Nabucodonosor, rei de Babilônia; e voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade.
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
Os quais vieram com Zorobabel, Jesué, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardiques, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum, e Baana: este é o número dos homens do povo de Israel.
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Foram os filhos de Paros, dois mil, cento e setenta e dois.
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Os filhos de Sephatias, trezentos e setenta e dois.
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Os filhos de Arah, seiscentos e cincoênta e dois.
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Os filhos de Pahath-moab, dos filhos de Jesué e de Joab, dois mil, oitocentos e dezoito.
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Os filhos de Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Os filhos de Zatthu, oitocentos e quarenta e cinco.
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Os filhos de Zaccai, setecentos e sessenta.
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Os filhos de Binnui, seiscentos e quarenta e oito.
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Os filhos de Babai, seiscentos e vinte e oito.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Os filhos de Azgad, dois mil, trezentos e vinte e dois.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Os filhos de Adonikam, seiscentos e sessenta e sete.
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Os filhos de Bigvai, dois mil e sessenta e sete.
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Os filhos de Adin, seiscentos e cincoênta e cinco.
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Os filhos de Ater, de Hizkia, noventa e oito.
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Os filhos de Hassum, trezentos e vinte e oito.
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Os filhos de Besai, trezentos e vinte e quatro.
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Os filhos de Hariph, cento e doze.
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Os filhos de Gibeon, noventa e cinco.
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Os homens de Belém e de Netopha, cento e oitenta e oito.
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Os homens de Anathoth, cento e vinte e oito.
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Os homens de Beth-azmaveth, quarenta e dois.
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Os homens de Kiriath-jearim, Cephira, e Beeroth, setecentos e quarenta e três.
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Os homens de Rama e Gaba, seiscentos e vinte e um.
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Os homens de Michmas, cento e vinte e dois.
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Os homens de bethel e Ai, cento e vinte e três.
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Os homens doutra Nebo, cincoênta e dois.
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Os filhos de outro Elam, mil, duzentos e cincoênta e quatro.
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Os filhos de Lod, Hadid e Ono, setecentos e vinte e um.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Os filhos de Senaa, três mil, novecentos e trinta.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Os sacerdotes: Os filhos de Jedaias, da casa de Jesué, novecentos e setenta e três.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Os filhos de Immer, mil e cincoênta e dois.
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Os filhos de Pashur, mil, duzentos e quarenta e sete.
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Os filhos de Harim, mil e dezesete.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Os levitas: Os filhos de Jesué, de Kadmiel, dos filhos de Hodeva, setenta e quatro.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Os cantores: os filhos d'Asaph, cento e quarenta e oito.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Os porteiros: os filhos de Sallum, os filhos de Ater, os filhos de Talmon, os filhos de Hacub, os filhos de Hattita, os filhos de Sobai, cento e trinta e oito.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Os nethineos: os filhos de Ziha, os filhos de Hasupha, os filhos de Tabbaoth,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Os filhos de Keros, os filhos de Sia, os filhos de Padon,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Salmai,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Os filhos de Hanan, os filhos de Giddel, os filhos de Gahar,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Os filhos de Reaias, os filhos de Resin, os filhos de Nekoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Os filhos de Gazam, os filhos de Uza, os filhos de Paseah,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Os filhos de Besai, os filhos de Meunim, os filhos de Nephussim,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Os filhos de Bakbuk, os filhos de Hakupha, os filhos de Harhur,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Os filhos de Baslith, os filhos de Mehida, os filhos de Harsa,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Os filhos de Barkos, os filhos de Sisera, os filhos de Tamah,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Os filhos de Nesiag, os filhos de Hatipha.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Sophereth, os filhos de Perida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Os filhos de Jaela, os filhos de Darkon, os filhos de Giddel,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Os filhos de Sephatias, os filhos de Hattil, os filhos de Pochereth-zebaim, os filhos de Amon.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Todos os nethineos e os filhos dos servos de Salomão, trezentos e noventa e dois.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Também estes subiram de Thel-melah, e Thel-harsa, Cherub, Addon, Immer: porém não puderam mostrar a casa de seus pais e a sua linhagem, se eram de Israel.
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Os filhos de Dalaias, os filhos de Tobias, os filhos de Nekoda, seiscentos e quarenta e dois.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
E dos sacerdotes: os filhos de Habaias, os filhos de Kos, os filhos de Barzillai, que tomara uma mulher das filhas de Barzillai, o gileadita, e se chamou do nome delas.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Estes buscaram o seu registro, querendo contar a sua geração, porém não se achou: pelo que, como imundos, foram excluídos do sacerdócio.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
E o tirsatha lhes disse, que não comessem das coisas sagradas, até que se apresentasse o sacerdote com Urim e tumim.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Toda esta congregação junta foi de quarenta e dois mil, trezentos e sessenta,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
A fora os seus servos e as suas servas, que foram sete mil, trezentos e trinta e sete: e tinham duzentos e quarenta e cinco cantores e cantoras.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Os seus cavalos, setecentos e trinta e seis: os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco.
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Camelos, quatrocentos e trinta e cinco: jumentos, seis mil, setecentos e vinte.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
E uma parte dos cabeças dos pais deram para a obra: o tirsatha deu para o tesouro, em ouro, mil dracmas, cincoênta bacias, e quinhentas e trinta vestes sacerdotais.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
E alguns mais dos cabeças dos pais deram para o tesouro da obra, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata, duas mil e duzentas libras.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
E o que deu o resto do povo, foi, em ouro, vinte mil dracmas: e em prata duas mil libras: e sessenta e sete vestes sacerdotais.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
E habitaram os sacerdotes, e os levitas, e os porteiros, e os cantores, e alguns do povo, e os nethineos, e todo o Israel nas suas cidades.