< Nehemiás 7 >
1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
postquam autem aedificatus est murus et posui valvas et recensui ianitores et cantores et Levitas
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
praecepi Aneni fratri meo et Ananiae principi domus de Hierusalem ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
et dixi eis non aperiantur portae Hierusalem usque ad calorem solis cumque adhuc adsisterent clausae portae sunt et oppilatae et posui custodes de habitatoribus Hierusalem singulos per vices suas et unumquemque contra domum suam
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
civitas autem erat lata nimis et grandis et populus parvus in medio eius et non erant domus aedificatae
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
dedit autem Deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in eo
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
isti filii provinciae qui ascenderunt de captivitate migrantium quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis et reversi sunt in Hierusalem et in Iudaeam unusquisque in civitatem suam
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
qui venerunt cum Zorobabel Hiesuae Neemias Azarias Raamias Naamni Mardocheus Belsar Mespharath Beggoai Naum Baana numerus virorum populi Israhel
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
filii Pharos duo milia centum septuaginta duo
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
filii Saphatiae trecenti septuaginta duo
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
filii Area sescenti quinquaginta duo
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
filii Phaethmoab filiorum Hiesuae et Ioab duo milia octingenti decem et octo
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
filii Helam mille octingenti quinquaginta quattuor
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
filii Zethua octingenti quadraginta quinque
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
filii Zacchai septingenti sexaginta
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
filii Bennui sescenti quadraginta octo
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
filii Bebai sescenti viginti octo
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
filii Azgad duo milia trecenti viginti duo
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
filii Adonicam sescenti sexaginta septem
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
filii Baggoaim duo milia sexaginta septem
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
filii Adin sescenti quinquaginta quinque
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
filii Ater filii Ezechiae nonaginta octo
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
filii Asem trecenti viginti octo
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
filii Besai trecenti viginti quattuor
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
filii Areph centum duodecim
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
filii Gabaon nonaginta quinque
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
viri Bethleem et Netupha centum octoginta octo
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
viri Anathoth centum viginti octo
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
viri Bethamoth quadraginta duo
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
viri Cariathiarim Cephira et Beroth septingenti quadraginta tres
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
viri Rama et Geba sescenti viginti unus
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
viri Machmas centum viginti duo
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
viri Bethel et Hai centum viginti tres
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
viri Nebo alterius quinquaginta duo
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
viri Helam alterius mille ducenti quinquaginta quattuor
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
filii Arem trecenti viginti
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
filii Hiericho trecenti quadraginta quinque
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
filii Lod Adid et Ono septingenti viginti unus
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
filii Senaa tria milia nongenti triginta
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
sacerdotes filii Idaia in domo Iosua nongenti septuaginta tres
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
filii Emmer mille quinquaginta duo
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
filii Phassur mille ducenti quadraginta septem
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
filii Arem mille decem et septem Levitae
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
filii Iosue et Cadmihel filiorum
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Oduia septuaginta quattuor cantores
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
filii Asaph centum quadraginta octo
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
ianitores filii Sellum filii Ater filii Telmon filii Accub filii Atita filii Sobai centum triginta octo
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Nathinnei filii Soa filii Asfa filii Tebaoth
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
filii Ceros filii Siaa filii Fado filii Lebana filii Agaba filii Selmon
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
filii Anan filii Geddel filii Gaer
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
filii Raaia filii Rasim filii Necoda
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
filii Gezem filii Aza filii Fasea
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
filii Besai filii Munim filii Nephusim
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
filii Becbuc filii Acupha filii Arur
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
filii Besloth filii Meida filii Arsa
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
filii Bercos filii Sisara filii Thema
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
filii Nesia filii Atipha
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
filii servorum Salomonis filii Sotai filii Sophereth filii Pherida
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
filii Iahala filii Dercon filii Geddel
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
filii Saphatia filii Athil filii Phocereth qui erat ortus ex Sabaim filio Amon
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
omnes Nathinnei et filii servorum Salomonis trecenti nonaginta duo
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
hii sunt autem qui ascenderunt de Thelmella Thelarsa Cherub Addon et Emmer et non potuerunt indicare domum patrum suorum et semen suum utrum ex Israhel essent
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
filii Dalaia filii Tobia filii Necoda sescenti quadraginta duo
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
et de sacerdotibus filii Abia filii Accos filii Berzellai qui accepit de filiabus Berzellai Galaditis uxorem et vocatus est nomine eorum
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
hii quaesierunt scripturam suam in censu et non invenerunt et eiecti sunt de sacerdotio
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
dixitque Athersatha eis ut non manducarent de sanctis sanctorum donec staret sacerdos doctus et eruditus
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
omnis multitudo quasi unus quadraginta duo milia sescenti sexaginta
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
absque servis et ancillis eorum qui erant septem milia trecenti triginta et septem et inter eos cantores et cantrices ducentae quadraginta quinque
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
cameli quadringenti triginta quinque asini sex milia septingenti viginti
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus Athersatha dedit in thesaurum auri dragmas mille fialas quinquaginta tunicas sacerdotales quingentas triginta
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia ducentas
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
et quod dedit reliquus populus auri dragmas viginti milia et argenti minas duo milia et tunicas sacerdotales sexaginta septem
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
habitaverunt autem sacerdotes et Levitae et ianitores et cantores et reliquum vulgus et Nathinnei et omnis Israhel in civitatibus suis