< Nehemiás 7 >
1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui ianitores, et cantores, et Levitas:
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Ierusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur)
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Ierusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Ierusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio eius, et non erant domus ædificatæ.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum, qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Ierusalem, et in Iudæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
Qui venerunt cum Zorobabel, Iosue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israel:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Filii Phahathmoab filiorum Iosue et Ioab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Filii Ælam, mille ducenti quinquagintaquattuor:
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Filii Zethua, octingenti quadragintaquinque:
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Filii Bannui, sexcenti quadragintaocto:
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Filii Bebai, sexcenti vigintiocto:
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Filii Azgad, duo millia trecenti vigintiduo:
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Filii Adonicam, sexcenti sexagintaseptem:
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Filii Beguai, duo millia sexagintaseptem:
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Filii Adin, sexcenti quinquagintaquinque:
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Filii Ater, filii Hezeciæ, nonagintaocto:
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Filii Hasem, trecenti vigintiocto:
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Filii Besai, trecenti vigintiquattuor:
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Filii Hareph, centum duodecim:
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Filii Gabaon, nonagintaquinque:
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Filii Bethlehem, et Netupha, centum octogintaocto.
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Viri Anathoth, centum vigintiocto.
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Viri Bethazmoth, quadragintaduo.
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadragintatres.
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Viri Rama et Geba, sexcenti vigintiunus.
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Viri Machmas, centum vigintiduo.
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Viri Bethel et Hai, centum vigintitres.
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Viri Nebo alterius, quinquagintaduo.
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquagintaquattuor.
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Filii Iericho, trecenti quadragintaquinque.
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti vigintiunus.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Sacerdotes: Filii Idaia in domo Iosue, nongenti septuagintatres.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Filii Emmer, mille quinquagintaduo.
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Filii Phashur, mille ducenti quadragintaseptem.
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Filii Iosue et Cedmihel filiorum
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Oduiæ, septuagintaquattuor. Cantores:
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Filii Asaph, centum quadragintaocto.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Ianitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum trigintaocto.
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
filii Nasia, filii Hatipha,
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
filii Iahala, filii Darcon, filii Ieddel,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim, filio Amon.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonagintaduo.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Hi sunt autem, qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israel essent.
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadragintaduo.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Et de Sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem: et vocatus est nomine eorum.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et eiecti sunt de sacerdotio.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret Sacerdos doctus et eruditus.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Omnis multitudo quasi vir unus quadragintaduo millia trecenti sexaginta,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti trigintaseptem, et inter eos cantores, et cantatrices, ducenti quadragintaquinque.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Equi eorum, septingenti trigintasex: muli eorum, ducenti quadragintaquinque:
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
cameli eorum, quadringenti trigintaquinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexagintaseptem.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Habitaverunt autem Sacerdotes, et Levitæ, et ianitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israel in civitatibus suis.