< Nehemiás 7 >

1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Postquam autem ædificatus est murus, et posui valvas, et recensui janitores, et cantores, et Levitas,
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
præcepi Hanani fratri meo, et Hananiæ principi domus de Jerusalem (ipse enim quasi vir verax et timens Deum plus ceteris videbatur),
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
et dixi eis: Non aperiantur portæ Jerusalem usque ad calorem solis. Cumque adhuc assisterent, clausæ portæ sunt, et oppilatæ: et posui custodes de habitatoribus Jerusalem, singulos per vices suas, et unumquemque contra domum suam.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Civitas autem erat lata nimis et grandis, et populus parvus in medio ejus, et non erant domus ædificatæ.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Deus autem dedit in corde meo, et congregavi optimates, et magistratus, et vulgus, ut recenserem eos: et inveni librum census eorum qui ascenderant primum, et inventum est scriptum in eo.
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Isti filii provinciæ, qui ascenderunt de captivitate migrantium, quos transtulerat Nabuchodonosor rex Babylonis, et reversi sunt in Jerusalem et in Judæam, unusquisque in civitatem suam.
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
Qui venerunt cum Zorobabel, Josue, Nehemias, Azarias, Raamias, Nahamani, Mardochæus, Belsam, Mespharath, Begoai, Nahum, Baana. Numerus virorum populi Israël:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
filii Pharos, duo millia centum septuaginta duo:
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
filii Saphatia, trecenti septuaginta duo:
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
filii Area, sexcenti quinquaginta duo:
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
filii Phahathmoab filiorum Josue et Joab, duo millia octingenti decem et octo:
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
filii Ælam, mille ducenti quinquaginta quatuor:
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
filii Zethua, octingenti quadraginta quinque:
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
filii Zachai, septingenti sexaginta:
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
filii Bannui, sexcenti quadraginta octo:
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
filii Bebai, sexcenti viginti octo:
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
filii Azgad, duo millia trecenti viginti duo:
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
filii Adonicam, sexcenti sexaginta septem:
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
filii Beguai, duo millia sexaginta septem:
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
filii Adin, sexcenti quinquaginta quinque:
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
filii Ater, filii Hezeciæ, nonaginta octo:
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
filii Hasem, trecenti viginti octo:
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
filii Besai, trecenti viginti quatuor:
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
filii Hareph, centum duodecim:
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
filii Gabaon, nonaginta quinque:
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
filii Bethlehem et Netupha, centum octoginta octo.
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Viri Anathoth, centum viginti octo.
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Viri Bethazmoth, quadraginta duo.
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Viri Cariathiarim, Cephira, et Beroth, septingenti quadraginta tres.
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Viri Rama et Geba, sexcenti viginti unus.
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Viri Machmas, centum viginti duo.
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Viri Bethel et Hai, centum viginti tres.
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Viri Nebo alterius, quinquaginta duo.
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Viri Ælam alterius, mille ducenti quinquaginta quatuor.
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Filii Harem, trecenti viginti.
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Filii Jericho, trecenti quadraginta quinque.
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Filii Lod Hadid et Ono, septingenti viginti unus.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Filii Senaa, tria millia nongenti triginta.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Sacerdotes: filii Idaia in domo Josue, nongenti septuaginta tres.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Filii Emmer, mille quinquaginta duo.
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Filii Phashur, mille ducenti quadraginta septem.
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Filii Arem, mille decem et septem. Levitæ:
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
filii Josue et Cedmihel filiorum
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Oduiæ, septuaginta quatuor. Cantores:
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
filii Asaph, centum quadraginta octo.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Janitores: filii Sellum, filii Ater, filii Telmon, filii Accub, filii Hatita, filii Sobai: centum triginta octo.
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Nathinæi: filii Soha, filii Hasupha, filii Tebbaoth,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
filii Ceros, filii Siaa, filii Phadon, filii Lebana, filii Hagaba, filii Selmai,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
filii Hanan, filii Geddel, filii Gaher,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
filii Raaia, filii Rasin, filii Necoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
filii Gezem, filii Aza, filii Phasea,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
filii Besai, filii Munim, filii Nephussim,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
filii Bacbuc, filii Hacupha, filii Harhur,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
filii Besloth, filii Mahida, filii Harsa,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
filii Bercos, filii Sisara, filii Thema,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
filii Nasia, filii Hatipha,
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
filii servorum Salomonis, filii Sothai, filii Sophereth, filii Pharida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
filii Jahala, filii Darcon, filii Jeddel,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
filii Saphatia, filii Hatil, filii Phochereth, qui erat ortus ex Sabaim filio Amon.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Omnes Nathinæi, et filii servorum Salomonis, trecenti nonaginta duo.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Hi sunt autem qui ascenderunt de Thelmela, Thelharsa, Cherub, Addon, et Emmer: et non potuerunt indicare domum patrum suorum, et semen suum, utrum ex Israël essent,
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
filii Dalaia, filii Tobia, filii Necoda, sexcenti quadraginta duo.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Et de sacerdotibus, filii Habia, filii Accos, filii Berzellai, qui accepit de filiabus Berzellai Galaaditis uxorem, et vocatus est nomine eorum.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Hi quæsierunt scripturam suam in censu, et non invenerunt: et ejecti sunt de sacerdotio.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Dixitque Athersatha eis ut non manducarent de Sanctis sanctorum, donec staret sacerdos doctus et eruditus.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Omnis multitudo quasi vir unus quadraginta duo millia trecenti sexaginta,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
absque servis et ancillis eorum, qui erant septem millia trecenti triginta septem, et inter eos cantores et cantatrices, ducenti quadraginta quinque.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Equi eorum, septingenti triginta sex: muli eorum, ducenti quadraginta quinque:
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
cameli eorum, quadringenti triginta quinque: asini, sex millia septingenti viginti.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Nonnulli autem de principibus familiarum dederunt in opus. Athersatha dedit in thesaurum auri drachmas mille, phialas quinquaginta, tunicas sacerdotales quingentas triginta.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Et de principibus familiarum dederunt in thesaurum operis, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia ducentas.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Et quod dedit reliquus populus, auri drachmas viginti millia, et argenti mnas duo millia, et tunicas sacerdotales sexaginta septem.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Habitaverunt autem sacerdotes, et Levitæ, et janitores, et cantores, et reliquum vulgus, et Nathinæi, et omnis Israël, in civitatibus suis.

< Nehemiás 7 >