< Nehemiás 7 >
1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Inge musa ke pot uh safla, ac mutunpot nukewa oaki acn se, ac itukyang orekma lun mwet topang su forfor taran Tempul, oayapa ma kunen un mwet on ac mwet Levi saya.
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Nga sang mwet luo in leum fin acn Jerusalem: sie pa Hanani, tamulel luk, ac sie pa Hananiah, captain lun un mwet mweun ke pot fulat lun siti uh. Hananiah el arulana akfulatye God in moul lal, oayapa lulalfongiyuk el yohk liki mwet saya nukewa.
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Nga fahkang eltal in tia fuhlela mutunpot lun Jerusalem in ikak ke lotutang nwe ke faht uh takak, na in kauli ac srumasryukla meet liki mwet topang elos som liki kunokon lalos ke faht uh tili. Nga oayapa fahk tuh eltal in pakiya mwet topang ke mutunpot uh liki inmasrlon mwet su muta Jerusalem. Kutu selos kuneyuk in taran kais sie acn, ac mwet saya in foroht forma taran lohm selos sifacna.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Jerusalem sie siti na lulap, tusruktu tiana pus mwet muta we, ac soenna pus pac lohm musaiyuk we.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
God El pirikyu nga in orani mwet uh wi mwet kol ac mwet fulat lalos, ac lohang nu ke ma simla ke takin sou lalos. Nga konauk ma simla kaclos su foloko emeet liki sruoh, ac pa inge ma kalem ke ma nga konauk uh:
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Pus sin mwet sruoh elos som liki acn Babylon ac foloko nu Jerusalem ac Judah, kais sie nu in acn sel sifacna. Sou lalos elos tuh muta in sruoh Babylonia oe in pacl se Tokosra Nebuchadnezzar el tuh usalosla nu we.
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
Mwet kol lalos pa Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, ac Baanah.
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Pa inge inen sou lulap lun Israel ac pisen mwet in kais sie sou su foloko liki sruoh: Parosh — 2,172
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Shephatiah — 372
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Arah — 652
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Pahath Moab (in fwil natul Jeshua ac Joab) — 2,818
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Elam — 1,254
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Zattu — 845
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Zaccai — 760
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Binnui — 648
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Bebai — 628
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Azgad — 2,322
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Adonikam — 667
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Bigvai — 2,067
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Adin — 655
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Ater (su pangpang pac Hezekiah) — 98
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Hashum — 328
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Bezai — 324
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Hariph — 112
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Gibeon — 95
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Mwet su mwet matu lalos tuh muta in siti inge wi pac foloko: mwet Bethlehem ac Netophah — 188
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
mwet Anathoth — 128
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
mwet Beth Azmaveth — 42
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
mwet Kiriath Jearim, Chephirah ac Beeroth — 743
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
mwet Ramah ac Geba — 621
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
mwet Michmash — 122
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
mwet Bethel ac Ai — 123
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
mwet Nebo se ngia — 52
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
mwet Elam se ngia — 1,254
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
mwet Harim — 320
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
mwet Jericho — 345
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
mwet Lod, Hadid, ac Ono — 721
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
mwet Senaah — 3,930
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Pa inge inen sou lun mwet tol su foloko liki sruoh: Jedaiah (fwil natul Jeshua) — 973
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Immer — 1,052
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Pashhur — 1,247
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Harim — 1,017
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Sou lun mwet Levi su foloko liki sruoh: Jeshua ac Kadmiel (fwil natul Hodaviah) — 74
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Mwet on lun Tempul, (fwil natul Asaph) — 148
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Mwet topang ke mutunpot lun Tempul (fwil natul Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, ac Shobai) — 138
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Sou lun mwet orekma ke Tempul su foloko liki sruoh: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Keros, Sia, Padon,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Lebana, Hagaba, Shalmai,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Hanan, Giddel, Gahar,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Reaiah, Rezin, Nekoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Gazzam, Uzza, Paseah,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Besai, Meunim, Nephushesim,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Bazlith, Mehida, Harsha,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Neziah, ac Hatipha.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Sou lun mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh: Sotai, Sophereth, Perida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Jaalah, Darkon, Giddel,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Shephatiah, Hattil, Pochereth, Hazzebaim, ac Amon.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Pisa lulap ke mwet in fwil nutin mwet orekma ke Tempul ac mwet kulansap lal Solomon su foloko liki sruoh pa mwet tolfoko eungoul luo.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Oasr mwet foloko liki acn Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, ac Immer, tusruktu elos tia ku in akpwayeye lah elos ma nutin mwet Israel.
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Pisen mwet in fwil natul Delaiah, Tobiah, ac Nekoda, pa mwet onfoko angngaul luo.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Oayapa oasr mwet in sou lun mwet tol inge: fwil natul Hobaiah, Hakkoz ac Barzillai. (Papa matu tumun sou lal Barzillai el tuh payuk sin sie mutan ke sou lal Barzillai, sie mwet Gilead, na el tuh eis inen sou lun papa talupal.)
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Mwet inge tuh suk inelos ke takin mwet matu lalos, tuh tiana konauk. Ke ma inge elos kofla in oaoayang nu ke mwet tol.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Governor lun mwet Jew fahk nu selos lah elos fah tia ku in ipeis ke mwe mongo mutal ma itukyang nu sin God nwe ke oasr sie mwet tol su ku in orekmakin Urim ac Thummim.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Pisa lulap ke mwet foloko liki sruoh — 42,360.
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Mukul ac mutan kulansap lalos — 7,337 Mwet on mukul ac mutan — 245
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Horse — 736 Miul — 245
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Camel — 435 Donkey — 6,720
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Mwet puspis elos orani mwe kasru in sang moli orekma in sifil musaeak Tempul: Governor 270 ounce in gold 50 pol lulap in alu 530 nuknuk loeloes lun mwet tol
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Sifen sou 337 paun in gold 3,215 paun in silver
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Mwet lula 337 paun in gold 2,923 paun in silver 67 nuknuk loeloes lun mwet tol
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Mwet tol, mwet Levi, mwet topang ke pot lun Tempul, mwet on, mwet puspis sin mwet saya, mwet orekma lun Tempul, ac mwet Israel nukewa, elos oaki in acn in walil lun Judah.