< Nehemiás 7 >
1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
성이 건축되매 문짝을 달고 문지기와 노래하는 자들과 레위 사람들을 세운 후에
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
내 아우 하나니와 영문의 관원 하나냐로 함께 예루살렘을 다스리게 하였는데 하나냐는 위인이 충성되어 하나님을 경외함이 무리에서 뛰어난자라
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
내가 저희에게 이르기를 해가 높이 뜨기 전에는 예루살렘 성문을 열지 말고 아직 파수할 때에 곧 문을 닫고 빗장을 지르며 또 예루살렘 거민으로 각각 반차를 따라 파수하되 자기 집 맞은편을 지키게 하라 하였노니
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
그 성은 광대하고 거민은 희소하여 가옥을 오히려 건축하지 못하였음이니라
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
내 하나님이 내 마음을 감동하사 귀인들과 민장과 백성을 모아 보계대로 계수하게 하신고로 내가 처음으로 돌아온 자의 보계를 얻었는데 거기 기록한 것을 보면
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 갔던 자 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다로 돌아와 각기 본성에 이른 자 곧
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 아사랴와, 라아마와, 나하마니와, 모르드개와, 빌산과, 미스베렛과, 비그왜와, 느훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니라
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
아라 자손이 육백 오십 이명이요
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 팔명이요
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
삿두 자손이 팔백 사십 오명이요
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
삭개 자손이 칠백 육십명이요
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
빈누이 자손이 육백 사십 팔명이요
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
브배 자손이 육백 이십 팔명이요
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
아스갓 자손이 이천 삼백 이십 이명이요
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
아도니감 자손이 육백 육십 칠명이요
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
비그왜 자손이 이천 육십 칠명이요
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
아딘 자손이 육백 오십 오명이요
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
하숨 자손이 삼백 이십 팔명이요
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
베새 자손이 삼백 이십 사명이요
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
하립 자손이 일백 십 이명이요
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
기브온 사람이 구십 오명이요
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
베들레헴과 느도바 사람이 일백 팔십 팔명이요
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
벧아스마웹 사람이 사십 이명이요
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
기럇여아림과 그비라와 브에롯 사람이 칠백 사십 삼명이요
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
라마와 게바 사람이 육백 이십 일명이요
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
벧엘과 아이 사람이 일백 이십 삼명이요
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
기타 느보 사람이 오십 이명이요
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
기타 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
하림 자손이 삼백 이십명이요
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 일명이요
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
스나아 자손이 삼천 구백 삼십명이었느니라
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
바수훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
하림 자손이 일천 십 칠명이였느니라
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
레위 사람들은 호드야 자손 곧 예수아와 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 사십 팔명이요
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
문지기들은 살룸 자손과, 아델 자손과, 달문 자손과, 악굽 자손과, 하디다 자손과, 소배 자손이 모두 일백 삼십 팔명이었느니라
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
게로스 자손과, 시아 자손과, 바돈 자손과, 르바나 자손과
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
하가바 자손과, 살매 자손과
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
하난 자손과, 깃델 자손과, 가할 자손과
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
르아야 자손과, 르신 자손과, 느고다 자손과
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
갓삼 자손과, 웃사 자손과, 바세아 자손과
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
베새 자손과, 므우님 자손과, 느비스심 자손과
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
바슬릿 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
느시야 자손과, 하디바 자손이었느니라
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 소베렛 자손과, 브리다 자손과
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
스바댜 자손과, 핫딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아몬 자손이니
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었느니라
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗돈과, 임멜로부터 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 사십 이명이요
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
제사장 중에는 호바야 자손과 학고스 자손과 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
이 사람들이 보계중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
방백이 저희에게 명하여 `우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백 사십 오명이요
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
말이 칠백 삼십 육이요, 노새가 이백 사십 오요
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었느니라
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
어떤 족장들은 역사를 위하여 보조하였고 방백은 금 일천 다릭과, 대접 오십과, 제사장의 의복 오백 삼십 벌을 보물 곳간에 드렸고
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
또 어떤 족장들은 금 이만 다릭과 은 이천 이백 마네를 역사 곳간에 드렸고
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
그 나머지 백성은 금 이만 다릭과 은 이천 마네와 제사장의 의복 육십 칠 벌을 드렸느니라
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
이와 같이 제사장들과 레위 사람들과 문지기들과 노래하는 자들과 백성 몇명과 느디님 사람들과 온 이스라엘이 다 그 본성에 거하였느니라