< Nehemiás 7 >
1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Setelah benteng Yerusalem selesai dibangun dan pintu-pintu gerbangnya sudah dipasang, kami menunjuk sejumlah orang sebagai penjaga gerbang. Selain itu, ditetapkan juga orang-orang Lewi yang bertugas di rumah TUHAN untuk menjadi penyanyi, pemain musik, dan petugas-petugas lainnya.
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Kemudian saya mengangkat dua orang untuk bertanggung jawab mengelola kota Yerusalem, yaitu Hanani saudara saya, dan Hananya, komandan benteng. Dia dapat dipercaya dan memiliki rasa hormat kepada Allah melebihi orang-orang lain.
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Saya memberi perintah, “Pintu gerbang Yerusalem hanya boleh dibuka ketika hari sudah siang, dan harus selalu ditutup serta dipalang ketika para penjaga masih bertugas. Tunjuklah orang-orang yang tinggal di kota Yerusalem sebagai penjaga, dan tugaskanlah beberapa dari mereka di pos-pos penjagaan dan di wilayah tempat tinggalnya masing-masing.”
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Kota Yerusalem sangat luas dan lapang, tetapi penduduknya saat itu masih sedikit dan rumah-rumah di dalamnya belum dibangun kembali.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Lalu Allah memberi hikmat kepada saya untuk mengumpulkan para bangsawan, pemimpin, dan rakyat biasa untuk mencatat silsilah keluarga mereka masing-masing. Saya juga mendapati daftar nama dan silsilah rombongan pertama yang pulang dari pembuangan di Babel.
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Berikut ini adalah daftar kelompok orang yang kembali dari pembuangan, yaitu mereka yang dahulu dibawa Raja Nebukadnezar ke Babel, tetapi sekarang sudah kembali ke tempat asal mereka di Yerusalem dan di kota-kota Yehuda.
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
Mereka kembali dalam satu rombongan besar bersama Zerubabel, Yesua, Nehemia, Azarya, Raamya, Nahamani, Mordekai, Bilsan, Misperet, Bigwai, Nehum, dan Baana. Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga bangsa Israel yang kembali, beserta jumlah rombongannya:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Keturunan Paros— 2.172 orang,
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Keturunan Sefaca— 372 orang,
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Keturunan Ara— 652 orang,
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Keluarga Yesua dan Yoab, yang adalah anak Pahat Moab— 2.818 orang,
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Keturunan Elam— 1.254 orang,
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Keturunan Zatu— 845 orang,
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Keturunan Zakai— 760 orang,
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Keturunan Binui— 648 orang,
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Keturunan Bebai— 628 orang,
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Keturunan Azgad— 2.322 orang,
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Keturunan Adonikam— 667 orang,
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Keturunan Bigwai— 2.067 orang,
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Keturunan Adin— 655 orang,
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Keluarga Hiskia, yaitu keturunan Ater— 98 orang,
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Keturunan Hasum— 328 orang,
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Keturunan Besai— 324 orang,
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Keturunan Harif— 112 orang,
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Keturunan Gibeon— 95 orang.
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Berikut ini adalah jumlah orang yang kembali, dihitung berdasarkan kota asal mereka: Betlehem dan Netofa— 188 orang,
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Anatot— 128 orang,
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Bet Azmawet— 42 orang,
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot— 743 orang,
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Rama dan Geba— 621 orang,
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Mikmas— 122 orang,
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Betel dan Ai— 123 orang,
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Nebo yang lain— 52 orang,
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Elam yang lain— 1.254 orang,
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Harim— 320 orang,
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Yeriko— 345 orang,
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Lod, Hadid, dan Ono— 721 orang,
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Sena— 3.930 orang.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para imam yang kembali dari pembuangan: Keluarga Yedaya, yaitu keturunan Yesua— 973 orang,
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Keturunan Imer— 1.052 orang,
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Keturunan Pasyur— 1.247 orang,
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Keturunan Harim— 1.017 orang.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Berikut ini adalah daftar kelompok keturunan Lewi yang kembali dari pembuangan beserta jumlah rombongannya: Keluarga Yesua dan Kadmiel, yang adalah keturunan Hodewa— 74 orang.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Pemain musik di rumah TUHAN dari keturunan Asaf— 148 orang.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Penjaga gerbang rumah TUHAN keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai— 138 orang.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga para pekerja di rumah TUHAN yang kembali dari pembuangan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Keros, Sia, Padon,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Lebana, Hagaba, Salmai,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Hanan, Gidel, Gahar,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Reaya, Rezin, Nekoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Gazam, Uza, Paseah,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Besai, Meunim, Nefusim,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Bazlut, Mehida, Harsa,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Barkos, Sisera, Temah,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Neziah, dan Hatifa.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Berikut ini adalah daftar nama kaum keluarga pelayan Raja Salomo yang kembali dari pembuangan: Sotai, Soferet, Perida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Yaala, Darkon, Gidel,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebarim, dan Amon.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Jumlah seluruh keturunan para pekerja rumah TUHAN dan pelayan Raja Salomo adalah 392 orang.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Ada juga rombongan lain sejumlah 642 orang yang kembali ke Yerusalem dari kota-kota di Persia, yaitu kota Tel Melah, Tel Harsa, Kerub, Adon, dan Imer. Mereka mengaku berasal dari kaum keluarga Delaya, Tobia, dan Nekoda. Namun, mereka tidak memiliki daftar silsilah keluarga sehingga tidak ada bukti bahwa mereka keturunan Israel.
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Para imam dari kaum keluarga Hobaya, Hakos, dan Barzilai juga kembali ke Yerusalem. Ketiga kaum tersebut tidak dapat membuktikan silsilah keluarga mereka sehingga tidak boleh melayani sebagai imam. (Barzilai mendapatkan namanya itu sesuai nama ayah mertuanya, karena dia menikah dengan anak perempuan orang Gilead yang bernama Barzilai.)
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Gubernur Yehuda melarang mereka memakan makanan yang sudah dipersembahkan kepada Allah sebelum ada seorang imam yang dapat menyelesaikan masalah ini dengan meminta petunjuk Allah dengan menggunakan Urim dan Tumim.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Jumlah semua orang yang kembali ke Yehuda dari pembuangan di Persia adalah 42.360 orang.
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Selain itu ada 7.337 orang budak, baik laki-laki maupun perempuan. Budak yang bertugas sebagai penyanyi berjumlah 245 orang, baik laki-laki maupun perempuan.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Berikut ini jumlah hewan peliharaan yang dibawa kembali oleh seluruh orang Israel: kuda— 736 ekor, bagal— 245 ekor,
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
unta— 435 ekor, keledai— 6.720 ekor.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Berikut ini adalah daftar sumbangan untuk biaya pembangunan kembali rumah TUHAN: Dari gubernur— 8,5 kilogram emas, 50 mangkok untuk digunakan di rumah TUHAN, dan 530 jubah untuk para imam.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Dari sejumlah kepala kaum keluarga— 170 kilogram emas, 1.200 kilogram perak.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Dari rakyat— 170 kilogram emas dan 67 jubah untuk para imam.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Jadi, seluruh kelompok tersebut, yakni para imam, orang suku Lewi, penjaga gerbang rumah TUHAN, pemusik, pekerja di rumah TUHAN, dan rakyat Israel yang lain kembali ke kota-kota asal mereka. Pada bulan ketujuh, mereka sudah menetap di kotanya masing-masing.