< Nehemiás 7 >
1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Αφού δε το τείχος εκτίσθη, και έστησα τας θύρας, και διωρίσθησαν οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και οι Λευΐται,
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
προσέταξα περί της Ιερουσαλήμ τον αδελφόν μου Ανανί και τον Ανανίαν τον άρχοντα του φρουρίου· διότι ήτο ως άνθρωπος πιστός και φοβούμενος τον Θεόν, υπέρ πολλούς.
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Και είπα προς αυτούς, Ας μη ανοίγωνται αι πύλαι της Ιερουσαλήμ εωσού θερμάνη ο ήλιος· και εκείνων έτι παρόντων, να κλείωνται αι θύραι και να ασφαλίζωνται και φυλακαί να διορίζωνται εκ των κατοίκων της Ιερουσαλήμ, έκαστος εν τη φυλακή αυτού και έκαστος απέναντι της οικίας αυτού.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Και η πόλις ήτο ευρύχωρος και μεγάλη, ο δε λαός ολίγος εν αυτή, και οικίαι δεν ήσαν ωκοδομημέναι.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Και έβαλεν ο Θεός μου εν τη καρδία μου να συνάξω τους προκρίτους και τους προεστώτας και τον λαόν, διά να αριθμηθώσι κατά γενεαλογίαν. Και εύρηκα βιβλίον της γενεαλογίας εκείνων, οίτινες ανέβησαν κατ' αρχάς και εύρηκα γεγραμμένον εν αυτώ.
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Ούτοι είναι οι άνθρωποι της επαρχίας, οι αναβάντες εκ της αιχμαλωσίας, εκ των μετοικισθέντων, τους οποίους μετώκισε Ναβουχοδονόσορ ο βασιλεύς της Βαβυλώνος, και επιστρέψαντες εις Ιερουσαλήμ και εις την Ιουδαίαν, έκαστος εις την πόλιν αυτού·
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
οι ελθόντες μετά Ζοροβάβελ, Ιησού, Νεεμία, Αζαρία, Ρααμία, Νααμανί, Μαροδοχαίου, Βιλσάν, Μισπερέθ, Βιγουαί, Νεούμ, Βαανά. Αριθμός των ανδρών του λαού Ισραήλ·
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
υιοί Φαρώς, δισχίλιοι εκατόν εβδομήκοντα δύο.
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Υιοί Σεφατία, τριακόσιοι εβδομήκοντα δύο.
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Υιοί Αράχ, εξακόσιοι πεντήκοντα δύο.
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Υιοί Φαάθ-μωάβ, εκ των υιών Ιησού και Ιωάβ, δισχίλιοι και οκτακόσιοι δεκαοκτώ.
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Υιοί Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Υιοί Ζατθού, οκτακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Υιοί Ζακχαί, επτακόσιοι εξήκοντα.
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Υιοί Βιννουΐ, εξακόσιοι τεσσαράκοντα οκτώ.
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Υιοί Βηβαΐ, εξακόσιοι εικοσιοκτώ.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Υιοί Αζγάδ, δισχίλιοι τριακόσιοι εικοσιδύο.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Υιοί Αδωνικάμ, εξακόσιοι εξήκοντα επτά.
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Υιοί Βιγουαί, δισχίλιοι εξήκοντα επτά.
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Υιοί Αδίν, εξακόσιοι πεντήκοντα πέντε.
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Υιοί Ατήρ εκ του Εζεκίου, ενενήκοντα οκτώ.
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Υιοί Ασούμ, τριακόσιοι εικοσιοκτώ.
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Υιοί Βησαί, τριακόσιοι εικοσιτέσσαρες.
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Υιοί Αρίφ, εκατόν δώδεκα.
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Υιοί Γαβαών, ενενήκοντα πέντε.
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Άνδρες Βηθλεέμ και Νετωφά, εκατόν ογδοήκοντα οκτώ.
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Άνδρες Αναθώθ, εκατόν εικοσιοκτώ.
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Άνδρες Βαιθ-ασμαβέθ, τεσσαράκοντα δύο.
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Άνδρες Κιριάθ-ιαρείμ, Χεφειρά, και Βηρώθ, επτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεις.
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Άνδρες Ραμά και Γαβαά, εξακόσιοι είκοσι και εις.
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Άνδρες Μιχμάς, εκατόν εικοσιδύο.
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Άνδρες Βαιθήλ, και Γαί, εκατόν εικοσιτρείς.
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Άνδρες της άλλης Νεβώ, πεντήκοντα δύο.
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Υιοί του άλλου Ελάμ, χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες.
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Υιοί Χαρήμ, τριακόσιοι είκοσι.
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Υιοί Ιεριχώ, τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε.
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Υιοί Λωδ, Αδίδ, και Ωνώ, επτακόσιοι είκοσι και εις.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Υιοί Σεναά, τρισχίλιοι εννεακόσιοι τριάκοντα.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Οι ιερείς· υιοί Ιεδαΐα, εκ του οίκου Ιησού, εννεακόσιοι εβδομήκοντα τρεις.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Υιοί Ιμμήρ, χίλιοι πεντήκοντα δύο.
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Υιοί Πασχώρ, χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα επτά.
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Υιοί Χαρήμ, χίλιοι δεκαεπτά.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Οι Λευΐται· υιοί Ιησού εκ του Καδμιήλ, εκ των υιών Ωδαυΐα, εβδομήκοντα τέσσαρες.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Οι ψαλτωδοί· υιοί Ασάφ, εκατόν τεσσαράκοντα οκτώ.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Οι πυλωροί· υιοί Σαλλούμ, υιοί Ατήρ, υιοί Ταλμών, υιοί Ακκούβ, υιοί Ατιτά, υιοί Σωβαί, εκατόν τριάκοντα οκτώ.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Οι Νεθινείμ· υιοί Σιχά, υιοί Ασουφά, υιοί Ταββαώθ,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
υιοί Κηρώς, υιοί Σιαά, υιοί Φαδών,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
υιοί Λεβανά, υιοί Αγαβά, υιοί Σαλμαί,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
υιοί Ανάν, υιοί Γιδδήλ, υιοί Γαάρ,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
υιοί Ρεαΐα, υιοί Ρεσίν, υιοί Νεκωδά,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
υιοί Γαζάμ, υιοί Ουζά, υιοί Φασεά,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
υιοί Βησαί, υιοί Μεουνείμ, υιοί Ναφουσεσείμ,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
υιοί Βακβούκ, υιοί Ακουφά, υιοί Αρούρ,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
υιοί Βασλίθ, υιοί Μεϊδά, υιοί Αρσά,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
υιοί Βαρκώς, υιοί Σισάρα, υιοί Θαμά,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
υιοί Νεσιά, υιοί Ατιφά.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Οι υιοί των δούλων του Σολομώντος· υιοί Σωταΐ, υιοί Σωφερέθ, υιοί Φερειδά,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
υιοί Ιααλά, υιοί Δαρκών, υιοί Γιδδήλ,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
υιοί Σεφατία, υιοί Αττίλ, υιοί Φοχερέθ από Σεβαΐμ, υιοί Αμών.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Πάντες οι Νεθινείμ, και οι υιοί των δούλων του Σολομώντος, ήσαν τριακόσιοι ενενήκοντα δύο.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Ούτοι δε ήσαν οι αναβάντες από Θελ-μελάχ, Θελ-αρησά, Χερούβ, Αδδών, και Ιμμήρ· δεν ηδύναντο όμως να δείξωσι τον οίκον της πατριάς αυτών και το σπέρμα αυτών, αν ήσαν εκ του Ισραήλ·
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Υιοί Δαλαΐα, υιοί Τωβία, υιοί Νεκωδά, εξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Και εκ των ιερέων· υιοί Αβαΐα, υιοί Ακκώς, υιοί Βαρζελλαΐ, όστις έλαβε γυναίκα εκ των θυγατέρων Βαρζελλαΐ του Γαλααδίτου και ωνομάσθη κατά το όνομα αυτών.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Ούτοι εζήτησαν την καταγραφήν αυτών μεταξύ των απαριθμηθέντων κατά γενεαλογίαν, και δεν ευρέθη· όθεν εξεβλήθησαν από της ιερατείας.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Και είπε προς αυτούς ο Θιρσαθά, να μη φάγωσιν από των αγιωτάτων πραγμάτων, εωσού αναστηθή ιερεύς μετά Ουρίμ και Θουμμίμ.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Πάσα η σύναξις ομού ήσαν τεσσαράκοντα δύο χιλιάδες τριακόσιοι εξήκοντα,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
εκτός των δούλων αυτών και των θεραπαινίδων αυτών, οίτινες ήσαν επτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα επτά· και πλην τούτων διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε ψαλτωδοί και ψάλτριαι.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Οι ίπποι αυτών, επτακόσιοι τριάκοντα έξ· αι ημίονοι αυτών, διακόσιαι τεσσαράκοντα πέντε·
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
αι κάμηλοι, τετρακόσιαι τριάκοντα πέντε· αι όνοι, εξακισχίλιαι επτακόσιαι είκοσι.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν διά το έργον. Ο Θιρσαθά έδωκεν εις το θησαυροφυλάκιον χιλίας δραχμάς χρυσίου, πεντήκοντα φιάλας, πεντακοσίους τριάκοντα ιερατικούς χιτώνας.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Και τινές εκ των αρχηγών των πατριών έδωκαν εις το θησαυροφυλάκιον του έργου είκοσι χιλιάδας δραχμάς χρυσίου και δύο χιλιάδας διακοσίας μνας αργυρίου.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Και το δοθέν από του επιλοίπου λαού ήτο είκοσι χιλιάδες δραχμαί χρυσίου, και δισχίλιαι μναι αργυρίου, και εξήκοντα επτά ιερατικοί χιτώνες.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Ούτως οι ιερείς και οι Λευΐται και οι πυλωροί και οι ψαλτωδοί και μέρος εκ του λαού και οι Νεθινείμ και πας ο Ισραήλ, κατώκησαν εν ταις πόλεσιν αυτών. Και ότε έφθασεν ο έβδομος μην, οι υιοί Ισραήλ ήσαν εν ταις πόλεσιν αυτών.