< Nehemiás 7 >

1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Als nun die Mauer gebaut war, setzte ich die Thüren ein, und es wurden die Thorhüter mit der Aufsicht betraut.
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Und ich beorderte zu Befehlshabern über Jerusalem meinen Bruder Hanani und Hananja, den Obersten der Burg; denn er war ein so zuverlässiger und gottesfürchtiger Mann, wie wenige.
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Und ich wies sie an: Die Thore Jerusalems dürfen nicht eher geöffnet werden, als bis die Sonne heiß scheint. Und während die Wachtposten noch dastehen, soll man die Thürflügel schließen und verriegeln. Und dann soll man Wachen aus den Einwohnern Jerusalems aufstellen, einen jeden auf seinem Posten und zwar einen jeden gegenüber seinem Hause.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Es war aber die Stadt von großer Ausdehnung, jedoch nur wenig Volks in ihr, und manche Häuser waren nicht wieder aufgebaut.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Da gab mir mein Gott in den Sinn, die Edlen und die Vorsteher und das Volk zur Anfertigung eines Geschlechtsverzeichnisses zu versammeln. Da fand ich das Geschlechtsbuch derer, die zuerst heraufgezogen waren, und fand darin geschrieben:
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Dies sind die Angehörigen der Provinz Juda, die aus der Gefangenschaft der Weggeführten, die Nebukadnezar, der König von Babel, weggeführt hatte, heraufzogen und nach Jerusalem und Juda, ein jeder in seine Stadt, heimkehrten,
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
die mit Serubabel, Jesua, Nehemia, Asarja, Raamja, Nahemani, Mardochai, Bilsan, Mispereth, Bigevai, Nehum und Baana kamen. Die Zahl der Männer des Volkes Israel betrug:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Die Nachkommen Pareos': 2172.
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Die Nachkommen Sephatjas: 372.
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Die Nachkommen Arahs: 652.
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Die Nachkommen Pahath-Moabs, nämlich die Nachkommen Jesuas und Joabs: 2818.
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Die Nachkommen Elams: 1254.
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Die Nachkommen Sattus: 845.
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Die Nachkommen Sakkais: 760.
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Die Nachkommen Binnuis: 648.
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Die Nachkommen Bebais: 628.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Die Nachkommen Asgads: 2322.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Die Nachkommen Adonikams: 667.
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Die Nachkommen Bigevais: 2067.
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Die Nachkommen Adins: 655.
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Die Nachkommen Aters von Hiskia: 98.
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Die Nachkommen Hasums: 328.
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Die Nachkommen Bezais: 324.
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Die Nachkommen Hariphs: 112.
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Die Leute von Gibeon: 95.
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Die Leute von Bethlehem und Netopha: 188.
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Die Leute von Anathoth: 128.
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Die Männer von Beth-Asmaveth: 42.
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Die Männer von Kirjath-Jearim, Kaphira und Beeroth: 743.
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Die Männer von Rama und Geba: 621.
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Die Männer von Michmas: 122.
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Die Männer von Bethel und Ai: 123.
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Die Männer von Nebo: 52.
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Die Nachkommen des anderen Elam: 1254.
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Die Nachkommen Harims: 320.
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Die Leute von Jericho: 345.
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Die Leute von Lod, Hadid und Ono: 721.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Die Leute von Senaa: 3930.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Die Priester: Die Nachkommen Jedajas vom Hause Jesua: 973.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Die Nachkommen Immers: 1052.
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Die Nachkommen Pashurs: 1247.
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Die Nachkommen Harims: 1017.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Die Leviten: Die Nachkommen Jesuas und Kadmiels, von den Nachkommen Hodejas: 74.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Die Sänger: Die Nachkommen Asaphs: 148.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Die Thorhüter: Die Nachkommen Sallums, die Nachkommen Aters, die Nachkommen Talmons, die Nachkommen Akkubs, die Nachkommen Hatitas, die Nachkommen Sobais: 138.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Die Tempeldiener: Die Nachkommen Zihas, die Nachkommen Hasuphas, die Nachkommen Tabbaoths,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
die Nachkommen Keros', die Nachkommen Sias, die Nachkommen Padons,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
die Nachkommen Lebanas, die Nachkommen Hagabas, die Nachkommen Salmais,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
die Nachkommen Hanans, die Nachkommen Giddels, die Nachkommen Gahars,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
die Nachkommen Reajas, die Nachkommen Rezins, die Nachkommen Nekodas,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
die Nachkommen Gassams, die Nachkommen Usas, die Nachkommen Paseahs,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
die Nachkommen Besais, die Nachkommen der Meuniter, die Nachkommen der Nephisiter,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
die Nachkommen Bakbuks, die Nachkommen Kauphas, die Nachkommen Harhurs,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
die Nachkommen Bazeliths, die Nachkommen Mehidas, die Nachkommen Harsas,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
die Nachkommen Barkos', die Nachkommen Siseras, die Nachkommen Themahs,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
die Nachkommen Neziahs, die Nachkommen Hatiphas.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Die Nachkommen der Sklaven Salomos: Die Nachkommen Sotais, die Nachkommen Sophereths, die Nachkommen Peridas,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
die Nachkommen Jaalas, die Nachkommen Darkons, die Nachkommen Giddels,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
die Nachkommen Sephatjas, die Nachkommen Hattils, die Nachkommen des Pochereth-Hazzebaim, die Nachkommen Amons,
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
sämtliche Tempeldiener und Nachkommen der Sklaven Salomos: 392.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Und diese sind es, die aus Tel-Melah, Tel-Harsa, Cherub, Addon und Immer heraufzogen, ohne daß sie ihre Familie und ihre Abstammung angeben konnten, ob sie aus Israel stammten:
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Die Nachkommen Delajas, die Nachkommen Tobias, die Nachkommen Nekodas: 642.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Und von den Priestern: Die Nachkommen Habajas, die Nachkommen Hakkoz', die Nachkommen Barsillais, der eine von den Töchtern des Gileaditers Barsillai geheiratet hatte und nach ihrem Namen genannt wurde.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Diese suchten ihre Geschlechtsverzeichnisse, aber sie waren nicht zu finden; daher wurden sie vom Priestertum ausgeschlossen.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Und der Statthalter verbot ihnen, vom Hochheiligen zu essen, bis wieder ein Priester für die Handhabung der Urim und Tummim erstehen würde.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
Die ganze Gemeinde betrug zusammen 42360,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
ungerechnet ihre Sklaven und Sklavinnen; deren gab es 7337 und dazu kamen 245 Sänger und Sängerinnen.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Rosse hatten sie: 736, Maultiere: 245,
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Kamele: 435, Esel: 6720.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Und ein Teil der Familienhäupter spendete zum Tempeldienst. Der Statthalter spendete für den Schatz: an Gold tausend Drachmen, fünfzig Sprengschalen, 30 Priesterröcke.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Und einige von den Familienhäuptern spendeten zum Schatze für den Tempeldienst: an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2200 Minen.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Und was das übrige Volk spendete, betrug an Gold 20000 Drachmen und an Silber 2000 Minen, und siebenundsechzig Priesterröcke.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Und so wohnten die Priester und die Leviten und die Thorhüter und die Sänger und ein Teil des Volks und die Tempeldiener und sämtliche Israeliten in ihren Städten.

< Nehemiás 7 >