< Nehemiás 7 >
1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Après que la muraille fut rebâtie, que j'eus mis les portes, et que les portiers, les chantres et les Lévites furent installés,
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Je donnai mes ordres à Hanani, mon frère, et à Hanania, commandant de la forteresse de Jérusalem, car c'était un homme fidèle et craignant Dieu, plus que beaucoup d'autres;
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
Et je leur dis: Que les portes de Jérusalem ne s'ouvrent point avant la chaleur du soleil; et pendant que les gardes seront encore là, que l'on ferme les portes, et qu'on y mette les barres; que l'on place comme gardes les habitants de Jérusalem, chacun à son poste, chacun devant sa maison.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Or la ville était spacieuse et grande, mais le peuple peu nombreux, et les maisons n'étaient point bâties.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
Alors mon Dieu me mit au cœur d'assembler les principaux, les magistrats et le peuple, pour en faire le dénombrement; et je trouvai le registre du dénombrement de ceux qui étaient montés la première fois. Or j'y trouvai écrit ce qui suit:
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
Voici ceux de la province qui remontèrent de la captivité, d'entre ceux que Nébucadnetsar, roi de Babylone, avait transportés, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun en sa ville;
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
Qui vinrent avec Zorobabel, Jéshua, Néhémie, Azaria, Raamia, Nachamani, Mardochée, Bilshan, Mispéreth, Bigvaï, Néhum et Baana. Nombre des hommes du peuple d'Israël:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
Les enfants de Parosh, deux mille cent soixante-douze;
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
Les enfants de Shéphatia, trois cent soixante-douze;
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
Les enfants d'Arach, six cent cinquante-deux;
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
Les enfants de Pachath-Moab, des enfants de Jéshua et de Joab, deux mille huit cent dix-huit;
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Les enfants d'Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
Les enfants de Zatthu, huit cent quarante-cinq;
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
Les enfants de Zaccaï, sept cent soixante;
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
Les enfants de Binnuï, six cent quarante-huit;
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
Les enfants de Bébaï, six cent vingt-huit;
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
Les enfants d'Azgad, deux mille trois cent vingt-deux;
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
Les enfants d'Adonikam, six cent soixante-sept;
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
Les enfants de Bigvaï, deux mille soixante-sept;
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
Les enfants d'Adin, six cent cinquante-cinq;
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
Les enfants d'Ater de la famille d'Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
Les enfants de Hashum, trois cent vingt-huit;
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
Les enfants de Betsaï, trois cent vingt-quatre;
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
Les enfants de Hariph, cent douze;
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
Les enfants de Gabaon, quatre-vingt-quinze;
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
Les gens de Bethléhem et de Nétopha, cent quatre-vingt-huit;
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
Les gens d'Anathoth, cent vingt-huit;
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
Les gens de Beth-Azmaveth, quarante-deux;
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
Les gens de Kirjath-Jéarim, de Képhira et de Béeroth, sept cent quarante-trois;
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
Les gens de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
Les gens de Micmas, cent vingt-deux;
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
Les gens de Béthel et d'Aï, cent vingt-trois;
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
Les gens de l'autre Nébo, cinquante-deux;
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
Les enfants de l'autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
Les enfants de Harim, trois cent vingt;
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
Les enfants de Jérico, trois cent quarante-cinq;
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
Les enfants de Lod, de Hadid, et d'Ono, sept cent vingt et un;
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
Les enfants de Sénaa, trois mille neuf cent trente.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
Sacrificateurs: les enfants de Jédaja, de la maison de Jéshua, neuf cent soixante-treize;
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
Les enfants d'Immer, mille cinquante-deux;
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
Les enfants de Pashur, mille deux cent quarante-sept;
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
Les enfants de Harim, mille dix-sept.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
Lévites: les enfants de Jéshua, de Kadmiel, enfants de Hodéva, soixante et quatorze.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
Chantres: les enfants d'Asaph, cent quarante-huit.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
Portiers: les enfants de Shallum, les enfants d'Ater, les enfants de Talmon, les enfants d'Akkub, les enfants de Hatita, les enfants de Shobaï, cent trente huit.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
Néthiniens: les enfants de Tsicha, les enfants de Hasupha, les enfants de Tabbaoth,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
Les enfants de Kéros, les enfants de Sia, les enfants de Padon,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
Les enfants de Lébana, les enfants de Hagaba, les enfants de Salmaï,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
Les enfants de Hanan, les enfants de Guiddel, les enfants de Gachar,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
Les enfants de Réaja, les enfants de Retsin, les enfants de Nékoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
Les enfants de Gazam, les enfants d'Uzza, les enfants de Paséach,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
Les enfants de Bésaï, les enfants de Méunim, les enfants de Néphishésim,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
Les enfants de Bakbuk, les enfants de Hakupha, les enfants de Harhur,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
Les enfants de Batslith, les enfants de Méhida, les enfants de Harsha,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
Les enfants de Barkos, les enfants de Sisera, les enfants de Thamach,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
Les enfants de Netsiach, les enfants de Hatipha.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
Enfants des serviteurs de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Sophéreth, les enfants de Périda,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
Les enfants de Jaala, les enfants de Darkon, les enfants de Guiddel,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
Les enfants de Shéphatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokéreth-Hatsébaïm, les enfants d'Amon.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
Total des Néthiniens, et des enfants des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
Voici ceux qui montèrent de Thel-Mélach, de Thel-Harsha, de Kérub-Addon, et d'Immer, lesquels ne purent montrer la maison de leurs pères, ni leur race, ni s'ils étaient d'Israël:
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
Les enfants de Délaja, les enfants de Tobija, les enfants de Nékoda, six cent quarante-deux.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Et les sacrificateurs: les enfants de Hobaja, les enfants de Kots, les enfants de Barzillaï, qui prit pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et qui fut appelé de leur nom.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
Ils cherchèrent leur inscription parmi les généalogies; mais elle n'y fut point trouvée; et ils furent exclus de la sacrificature.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
Le gouverneur leur dit donc qu'ils ne mangeassent point des choses très saintes, jusqu'à ce que le sacrificateur fût là, pour consulter avec l'Urim et le Thummim.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
L'assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Sans leurs serviteurs et leurs servantes, qui étaient au nombre de sept mille trois cent trente-sept; ils avaient deux cent quarante-cinq chantres ou chanteuses.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
Quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Quelques-uns des chefs des pères contribuèrent pour l'ouvrage. Le gouverneur donna au trésor mille dariques d'or, cinquante bassins, cinq cent trente tuniques de sacrificateurs.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Et d'entre les chefs des pères, plusieurs donnèrent pour le trésor de l'ouvrage, vingt mille dariques d'or, et deux mille deux cents mines d'argent.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
Et ce que le reste du peuple donna fut vingt mille dariques d'or, deux mille mines d'argent, et soixante-sept tuniques de sacrificateurs.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
Et les sacrificateurs, les Lévites, les portiers, les chantres, les gens du peuple, les Néthiniens, et tous ceux d'Israël, habitèrent dans leurs villes. Ainsi, quand arriva le septième mois, les enfants d'Israël étaient dans leurs villes.