< Nehemiás 7 >

1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Nowe when the wall was builded, and I had set vp the doores, and the porters, and the singers and the Leuites were appointed,
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
Then I commanded my brother Hanani and Hananiah the prince of the palace in Ierusalem (for he was doubtlesse a faithfull man, and feared God aboue many)
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
And I saide vnto them, Let not the gates of Ierusalem be opened, vntill the heate of the sunne: and while they stande by, let them shut the doores, and make them fast: and I appointed wardes of the inhabitants of Ierusalem, euery one in his warde, and euery one ouer against his house.
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Nowe the citie was large and great, but the people were few therein, and the houses were not buylded.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
And my God put into mine heart, and I gathered the princes, and the rulers, and the people, to count their genealogies: and I found a booke of the genealogie of them, which came vp at the first, and found written therein,
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
These are the sonnes of the prouince that came vp from the captiuitie that was caried away (whome Nebuchadnezzar King of Babel had caryed away) and they returned to Ierusalem and to Iudah, euery one vnto his citie.
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
They which came with Zerubbabel, Ieshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Biguai, Nehum, Baanah. This is the nomber of the men of the people of Israel.
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
The sonnes of Parosh, two thousande an hundreth seuentie and two.
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
The sonnes of Shephatiah, three hundreth seuentie and two.
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
The sonnes of Arah, sixe hundreth fiftie and two.
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
The sonnes of Pahath Moab of ye sonnes of Ieshua, and Ioab, two thousand, eight hundreth and eighteene.
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
The sonnes of Elam, a thousand, two hundreth fiftie and foure.
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
The sonnes of Zattu, eight hundreth and fiue and fourtie.
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
The sonnes of Zacchai, seuen hundreth and three score.
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
The sonnes of Binnui, sixe hundreth and eight and fourtie.
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
The sonnes of Bebai, sixe hundreth and eight and twentie.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
The sonnes of Azgad, two thousand, three hundreth and two and twentie.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
The sonnes of Adonikam, sixe hundreth three score and seuen.
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
The sonnes of Biguai, two thousand three score and seuen.
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
The sonnes of Adin, sixe hundreth, and fiue and fiftie.
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
The sonnes of Ater of Hizkiah, ninetie and eight.
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
The sonnes of Hashum, three hundreth and eight and twentie.
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
The sonnes of Bezai, three hundreth and foure and twentie.
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
The sonnes of Hariph, an hundreth and twelue.
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
The sonnes of Gibeon, ninetie and fiue.
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
The men of Beth-lehem and Netophah, an hundreth foure score and eight.
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
The men of Anathoth, an hundreth and eight and twentie.
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
The me of Beth-azmaueth, two and fourty.
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
The men of Kiriath-iearim, Chephirah and Beeroth, seuen hundreth, and three and fourtie.
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
The men of Ramah and Gaba, sixe hundreth and one and twentie.
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
The men of Michmas, an hundreth and two and twentie.
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
The men of Beth-el and Ai, an hundreth and three and twentie.
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
The men of the other Nebo, two and fifty.
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
The sonnes of the other Elam, a thousand, two hundreth and foure and fiftie.
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
The sonnes of Harim, three hundreth and twentie.
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
The sonnes of Iericho, three hundreth and fiue and fourtie.
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
The sonnes of Lod-hadid and Ono, seuen hundreth and one and twentie.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
The sonnes of Senaah, three thousand, nine hundreth and thirtie.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
The Priestes: the sonnes of Iedaiah of the house of Ieshua, nine hundreth seuentie and three.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
The sonnes of Immer, a thousand and two and fiftie.
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
The sonnes of Pashur, a thousande, two hundreth and seuen and fourtie.
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
The sonnes of Harim, a thousande and seuenteene.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
The Leuites: the sonnes of Ieshua of Kadmiel, and of the sonnes of Hodiuah, seuentie and foure.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
The singers: the children of Asaph, an hundreth, and eight and fourtie.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
The porters: the sonnes of Shallum, the sonnes of Ater, the sonnes of Talmon, the sonnes of Akkub, the sonnes of Hatita, the sonnes of Shobai, an hundreth and eight and thirtie.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
The Nethinims: the sonnes of Ziha, the sonnes of Hashupha, the sonnes of Tabaoth,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
The sonnes of Keros, the sonnes of Sia, the sonnes of Padon,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
The sonnes of Lebana, the sonnes of Hagaba, the sonnes of Shalmai,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
The sonnes of Hanan, the sonnes of Giddel, the sonnes of Gahar,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
The sonnes of Reaiah, the sonnes of Rezin, the sonnes of Nekoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
The sonnes of Gazzam, ye sonnes of Vzza, the sonnes of Paseah,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
The sonnes of Besai, the sonnes of Meunim, the sonnes of Nephishesim,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
The sonnes of Bakbuk, the sonnes of Hakupha, the sonnes of Harhur,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
The sonnes of Bazlith, the sonnes of Mehida, the sonnes of Harsha,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
The sonnes of Barkos, the sonnes of Sissera, the sonnes of Tamah,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
The sonnes of Neziah, the sonnes of Hatipha,
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
The sonnes of Salomons seruantes, the sonnes of Sotai, the sonnes of Sophereth, ye sonnes of Perida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
The sonnes of Iaala, the sonnes of Darkon, the sonnes of Giddel,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
The sonnes of Shephatiah, the sonnes of Hattil, the sonnes of Pochereth of Zebaim, the sonnes of Amon.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
All the Nethinims, and the sonnes of Salomons seruantes were three hundreth, ninetie and two.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
And these came vp from Tel-melah, Tel-haresha, Cherub, Addon, and Immer: but they could not shewe their fathers house, nor their seede, or if they were of Israel.
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
The sonnes of Delaiah: the sonnes of Tobiah, the sonnes of Nekoda, six hundreth and two and fourtie.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
And of the Priestes: the sonnes of Habaiah, the sonnes of Hakkoz, the sonnes of Barzillai, which tooke one of the daughters of Barzillai the Gileadite to wife, and was named after their name.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
These sought their writing of the genealogies, but it was not founde: therefore they were put from the Priesthood.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
And the Tirshatha sayd vnto them, that they should not eate of the most holy, till there rose vp a Priest with Vrim and Thummim.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
All the Congregation together was two and fourtie thousand, three hundreth and threescore,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
Besides their seruantes and their maydes, which were seuen thousand, three hundreth and seuen and thirtie: and they had two hundreth and fiue and fourtie singing men and singing women.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Their horses were seuen hundreth and sixe and thirtie, and their mules two hundreth and fiue and fourtie.
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
The camels foure hundreth and fiue and thirtie, and sixe thousande, seuen hundreth and twentie asses.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
And certaine of the chiefe fathers gaue vnto the worke. The Tirshatha gaue to the treasure, a thousand drammes of golde, fiftie basins, fiue hundreth and thirtie Priests garments.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
And some of the chiefe fathers gaue vnto the treasure of the worke, twentie thousand drams of golde, and two thousande and two hundreth pieces of siluer.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
And the rest of the people gaue twentie thousand drammes of golde, and two thousande pieces of siluer, and three score and seuen Priestes garments.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
And the Priestes, and Leuites, and the porters and the singers and the rest of the people and the Nethinims, and all Israel dwelt in their cities: and when the seuenth moneth came, the children of Israel were in their cities.

< Nehemiás 7 >