< Nehemiás 7 >
1 És lőn, hogy midőn megépítteték a kőfal, felállítám az ajtókat és kirendeltetének a kapunállók, az énekesek és a Léviták őrizetre;
Now when the wall was built and I had set up the doors, and the gatekeepers and the singers and the Levites were appointed,
2 És hadnagyokká tevém Jeruzsálem fölött Hanánit, testvéremet és Hanániást, a vár fejedelmét, mivel hogy ő hűségesebb és istenfélőbb vala sokaknál.
I put my brother Hanani, and Hananiah the governor of the fortress, in charge of Jerusalem; for he was a faithful man and feared God above many.
3 És mondék nékik: Meg ne nyittassanak Jeruzsálem kapui mindaddig, míg a nap melegen nem süt, és míg az őrök ott állanak, addig tegyék be az ajtókat és zárjátok be azokat; azután állítsatok őrizőket Jeruzsálem lakosai közül, némelyeket az ő vigyázó helyökre, s másokat az ő házok ellenébe.
I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot; and while they stand guard, let them shut the doors, and you bar them; and appoint watches of the inhabitants of Jerusalem, everyone in his watch, with everyone near his house.”
4 A város pedig felette igen széles vala és nagy, s a nép kevés lévén benne, házak nem épültek.
Now the city was wide and large; but the people were few therein, and the houses were not built.
5 Felindítá azért az én Istenem szívemet, hogy egybegyűjtsem az előljárókat, a főembereket és a népet, hogy felírattassanak; és megtalálám azok nemzetségének könyvét, a kik először jöttek vala fel Babilóniából, melyben ily írást találék:
My God put into my heart to gather together the nobles, and the rulers, and the people, that they might be listed by genealogy. I found the book of the genealogy of those who came up at the first, and I found this written in it:
6 Ezek a tartománynak fiai, a kik feljöttek vala a rabság foglyai közül, a kiket fogva vitetett Nabukodonozor, Babilónia királya, s most visszajövének Jeruzsálembe és Júdába, kiki az ő városába.
These are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away, and who returned to Jerusalem and to Judah, everyone to his city,
7 Kik jövének Zorobábellel: Jésua, Nehémiás, Azariás, Raámia, Nahamáni, Mordokhai, Bilsán, Miszpereth, Bigvai, Nehum, Baána. Izráel népe férfiainak számok ez:
who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
8 Parós fiai: kétezerszázhetvenkettő;
The children of Parosh: two thousand one hundred seventy-two.
9 Sefátja fiai: háromszázhetvenkettő;
The children of Shephatiah: three hundred seventy-two.
10 Arah fiai: hatszázötvenkettő;
The children of Arah: six hundred fifty-two.
11 Pahath-Moáb fiai, Jésua és Joáb fiaitól: kétezernyolczszáztizennyolcz;
The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab: two thousand eight hundred eighteen.
12 Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
The children of Elam: one thousand two hundred fifty-four.
13 Zattu fiai: nyolczszáznegyvenöt;
The children of Zattu: eight hundred forty-five.
14 Zakkai fiai: hétszázhatvan;
The children of Zaccai: seven hundred sixty.
15 Binnui fiai: hatszáznegyvennyolcz;
The children of Binnui: six hundred forty-eight.
16 Bébai fiai: hatszázhuszonnyolcz;
The children of Bebai: six hundred twenty-eight.
17 Azgád fiai: kétezerháromszázhuszonkettő;
The children of Azgad: two thousand three hundred twenty-two.
18 Adónikám fiai: hatszázhatvanhét;
The children of Adonikam: six hundred sixty-seven.
19 Bigvai fiai: kétezerhatvanhét;
The children of Bigvai: two thousand sixty-seven.
20 Adin fiai: hatszázötvenöt;
The children of Adin: six hundred fifty-five.
21 Áter fiai, Ezékiástól: kilenczvennyolcz;
The children of Ater: of Hezekiah, ninety-eight.
22 Hásum fiai: háromszázhuszonnyolcz;
The children of Hashum: three hundred twenty-eight.
23 Bésai fiai: háromszázhuszonnégy;
The children of Bezai: three hundred twenty-four.
24 Hárif fiai: száztizenkettő;
The children of Hariph: one hundred twelve.
25 Gibeon fiai: kilenczvenöt;
The children of Gibeon: ninety-five.
26 Bethlehem és Netófa férfiai: száznyolczvannyolcz;
The men of Bethlehem and Netophah: one hundred eighty-eight.
27 Anathóth férfiai: százhuszonnyolcz;
The men of Anathoth: one hundred twenty-eight.
28 Beth-Azmáveth férfiai: negyvenkettő;
The men of Beth Azmaveth: forty-two.
29 Kirjáth-Jeárim, Kefira és Beéróth férfiai: hétszáznegyvenhárom;
The men of Kiriath Jearim, Chephirah, and Beeroth: seven hundred forty-three.
30 Ráma és Géba férfiai: hatszázhuszonegy;
The men of Ramah and Geba: six hundred twenty-one.
31 Mikmás férfiai: százhuszonkettő;
The men of Michmas: one hundred twenty-two.
32 Béthel és Ai férfiai: százhuszonhárom;
The men of Bethel and Ai: one hundred twenty-three.
33 A másik Nébó férfiai: ötvenkettő;
The men of the other Nebo: fifty-two.
34 A másik Elám fiai: ezerkétszázötvennégy;
The children of the other Elam: one thousand two hundred fifty-four.
35 Hárim fiai: háromszázhúsz;
The children of Harim: three hundred twenty.
36 Jerikó fiai: háromszáznegyvenöt;
The children of Jericho: three hundred forty-five.
37 Lód, Hádid és Ónó fiai: hétszázhuszonegy;
The children of Lod, Hadid, and Ono: seven hundred twenty-one.
38 Szenáa fiai: háromezerkilenczszázharmincz;
The children of Senaah: three thousand nine hundred thirty.
39 A papok: Jedája fiai Jésua családjából: kilenczszázhetvenhárom;
The priests: The children of Jedaiah, of the house of Jeshua: nine hundred seventy-three.
40 Immér fiai: ezerötvenkettő;
The children of Immer: one thousand fifty-two.
41 Pashur fiai: ezerkétszáznegyvenhét;
The children of Pashhur: one thousand two hundred forty-seven.
42 Hárim fiai: ezertizenhét;
The children of Harim: one thousand seventeen.
43 A Léviták: Jésua és Kadmiel fiai, Hódávia fiaitól: hetvennégy;
The Levites: the children of Jeshua, of Kadmiel, of the children of Hodevah: seventy-four.
44 Az énekesek: Asáf fiai: száznegyvennyolcz;
The singers: the children of Asaph: one hundred forty-eight.
45 A kapunállók: Sallum fiai, Áter fiai, Talmón fiai, Akkub fiai, Hatita fiai, Sóbai fiai: százharmincznyolcz;
The gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai: one hundred thirty-eight.
46 A Léviták szolgái: Siha fiai, Hasufa fiai, Tabbaóth fiai,
The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
47 Kérósz fiai, Szia fiai, Pádón fiai,
the children of Keros, the children of Sia, the children of Padon,
48 Lebána fiai, Hagába fiai, Salmai fiai,
the children of Lebana, the children of Hagaba, the children of Salmai,
49 Hanán fiai, Giddél fiai, Gahar fiai,
the children of Hanan, the children of Giddel, the children of Gahar,
50 Reája fiai, Resin fiai, Nekóda fiai,
the children of Reaiah, the children of Rezin, the children of Nekoda,
51 Gazzám fiai, Uzza fiai, Pászéah fiai,
the children of Gazzam, the children of Uzza, the children of Paseah,
52 Bészai fiai, Meunim fiai, Nefiszim fiai,
the children of Besai, the children of Meunim, the children of Nephushesim,
53 Bakbuk fiai, Hakufa fiai, Harhur fiai,
the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
54 Basluth fiai, Mehida fiai, Harsa fiai,
the children of Bazlith, the children of Mehida, the children of Harsha,
55 Barkósz fiai, Sziszera fiai, Temah fiai,
the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
56 Nesiah fiai, Hatifa fiai;
the children of Neziah, and the children of Hatipha.
57 A Salamon szolgáinak fiai: Szótai fiai, Szófereth fiai, Perida fiai,
The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Sophereth, the children of Perida,
58 Jaalá fiai, Darkón fiai, Giddél fiai,
the children of Jaala, the children of Darkon, the children of Giddel,
59 Sefátia fiai, Hattil fiai, Pókhereth-Hassebaim fiai, Ámon fiai;
the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, and the children of Amon.
60 Összesen a Léviták szolgái és a Salamon szolgáinak fiai, háromszázkilenczvenkettő.
All the temple servants and the children of Solomon’s servants were three hundred ninety-two.
61 És ezek, a kik feljövének Tel-Melahból, Tel-Harsából, Kerub-Addán-Immérből, de nem mondhatták meg családjukat és eredetüket, hogy Izráelből valók-é?
These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addon, and Immer; but they could not show their fathers’ houses, nor their offspring, whether they were of Israel:
62 Delája fiai, Tóbiás fiai, Nekóda fiai, hatszáznegyvenkettő;
The children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda: six hundred forty-two.
63 És a papok közül: Habája fiai, Hakkós fiai, Barzillai fiai, a ki a Gileádbeli Barzillai leányai közül vett magának feleséget és ezek nevéről nevezteték;
Of the priests: the children of Hobaiah, the children of Hakkoz, the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
64 Ezek keresték írásukat, tudniillik nemzetségök könyvét, de nem találák, miért is kirekesztetének a papságból;
These searched for their genealogical records, but could not find them. Therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
65 És megmondá nékik a király helytartója, hogy ne egyenek a szentséges áldozatból, mígnem a pap ítél az Urimmal és Tummimmal;
The governor told them not to eat of the most holy things until a priest stood up to minister with Urim and Thummim.
66 Mind az egész gyülekezet együtt negyvenkétezerháromszázhatvan.
The whole assembly together was forty-two thousand three hundred sixty,
67 Szolgáikon és szolgálóikon kivül – ezek valának hétezerháromszázharminczheten – valának nékik énekes férfiaik és asszonyaik kétszáznegyvenöten;
in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand three hundred thirty-seven. They had two hundred forty-five singing men and singing women.
68 Lovaik hétszázharminczhat, öszvéreik kétszáznegyvenöt;
Their horses were seven hundred thirty-six; their mules, two hundred forty-five;
69 Tevéik négyszázharminczöt, szamaraik hatezerhétszázhúsz.
their camels, four hundred thirty-five; their donkeys, six thousand seven hundred twenty.
70 Némelyek pedig a családfők közül adakozának az építésre: a király helytartója ada a kincsekhez aranyban ezer dárikot, ötven medenczét, ötszázharmincz papi ruhát;
Some from among the heads of fathers’ households gave to the work. The governor gave to the treasury one thousand darics of gold, fifty basins, and five hundred thirty priests’ garments.
71 A többi családfők pedig adának az építés költségére aranyban húszezer dárikot, és ezüstben kétezerkétszáz mánét;
Some of the heads of fathers’ households gave into the treasury of the work twenty thousand darics of gold, and two thousand two hundred minas of silver.
72 És a mit a többi nép ada, az aranyban húszezer dárik, és ezüstben kétezer máne, és hatvanhét papiruha vala.
That which the rest of the people gave was twenty thousand darics of gold, plus two thousand minas of silver, and sixty-seven priests’ garments.
73 És lakozának mind a papok, mind a Léviták, mind a kapunállók, mind az énekesek, mind a nép fiai, mind a Léviták szolgái, szóval az egész Izráel a magok városaikban.
So the priests, the Levites, the gatekeepers, the singers, some of the people, the temple servants, and all Israel lived in their cities. When the seventh month had come, the children of Israel were in their cities.