< Nehemiás 10 >

1 A megpecsételt kötéseken pedig ott valának: Nehémiás, a király helytartója, a Hakhalia fia és Sédékiás;
And [were] on the sealed [documents] Nehemiah the governor [the] son of Hacaliah and Zedekiah.
2 Serája, Azariás, Jeremiás,
Seraiah Azariah Jeremiah.
3 Pashur, Amaria, Malakiás,
Pashhur Amariah Malkijah.
4 Hattus, Sebánia, Malluk,
Hattush Shebaniah Malluch.
5 Hárim, Merémóth, Abdiás,
Harim Meremoth Obadiah.
6 Dániel, Ginnethón, Bárukh,
Daniel Ginnethon Baruch.
7 Mesullám, Abija, Mijámin,
Meshullam Abijah Mijamin.
8 Maazia, Bilgai, Semája; ezek papok voltak.
Maaziah Bilgai Shemaiah these [were] the priests.
9 A Léviták pedig ezek: Jésua, Azania fia, Binnui, a Hénadád fiai közül, Kadmiel,
And the Levites and Jeshua [the] son of Azaniah Binnui one of [the] sons of Henadad Kadmiel.
10 És atyjafiaik: Sebánia, Hódija, Kelita, Pelája, Hanán,
And brothers their Shebaniah Hodiah Kelita Pelaiah Hanan.
11 Mika, Rehób, Hasábia,
Mica Rehob Hashabiah.
12 Zakkur, Serébia, Sebánia,
Zaccur Sherebiah Shebaniah.
13 Hódija, Báni, Beninu.
Hodiah Bani Beninu.
14 A nép fejei pedig ezek: Parós Pahath-Moáb, Elám, Zattu, Báni,
[the] leaders of The people Parosh Pahath-Moab Elam Zattu Bani.
15 Bunni, Azgád, Bébai,
Bunni Azgad Bebai.
16 Adonija, Bigvai, Adin,
Adonijah Bigvai Adin.
17 Áter, Ezékiás, Azzur,
Ater Hezekiah Azzur.
18 Hódija, Hásum, Bésai,
Hodiah Hashum Bezai.
19 Hárif, Anathóth, Nébai,
Hariph Anathoth (Nebai. *Q(K)*)
20 Magpiás, Mesullám, Hézir,
Magpiash Meshullam Hezir.
21 Mesézabel, Sádók, Jaddua,
Meshezabel Zadok Jaddua.
22 Pelátia, Hanán, Anája,
Pelatiah Hanan Anaiah.
23 Hóseás, Hanánia, Hásub,
Hoshea Hananiah Hasshub.
24 Hallóhes, Pilha, Sóbek,
Hallohesh Pilha Shobek.
25 Rehum, Hasabná, Maaszéja,
Rehum Hashabnah Maaseiah.
26 És Ahija, Hanán, Anán,
And Ahiah Hanan Anan.
27 Mallukh, Hárim, Baána.
Malluch Harim Baanah.
28 És a nép többi része, a papok, a Léviták, a kapunállók, az énekesek, a Léviták szolgái és mindenki, a ki elkülöníté magát a tartományok népeitől, az Isten törvényéhez állván, feleségeik, fiaik, leányaik, mindenki, a kinek értelme és okossága vala,
And [the] rest of the people the priests the Levites the gatekeepers the singers the temple servants and every [one who] has separated himself from [the] peoples of the lands to [the] law of God wives their sons their and daughters their every [one who] knows [one who] understands.
29 Csatlakozának atyjokfiaihoz, előljáróikhoz, és átok mellett esküt tevének, hogy az Isten törvényében járnak, a mely Mózes által az Isten szolgája által adatott vala ki; s hogy megőrzik és cselekeszik az Úrnak, a mi Urunknak minden parancsolatait, végzéseit és rendeléseit;
[are] holding On countrymen their noble [ones] their and [are] going in a curse and in an oath to walk in [the] law of God which it was given by [the] hand of Moses [the] servant of God and to take care and to do all [the] commandments of Yahweh lord our and judgments his and statutes his.
30 És hogy nem fogjuk adni leányainkat feleségül a föld népeinek, sem az ő leányaikat nem fogjuk venni a mi fiainknak,
And that not we will give daughters our to [the] peoples of the land and daughters their not we will take for sons our.
31 És hogy a föld népeitől, akik árúkat és mindenféle gabonát hoznak szombatnapon eladni, nem fogunk venni tőlök szombaton és egyéb szent napon, és hogy nem fogjuk bevetni a földet a hetedik esztendőben, és elengedünk minden tartozást.
And [the] peoples of the land who will bring wares and any grain on [the] day of the sabbath to sell not we will take from them on the sabbath and on a day of holiness so we may leave the year seventh and usury of every hand.
32 És megállapítánk magunkra nézve parancsolatokat: hogy vetünk magunkra harmadrész siklust esztendőnként a mi Istenünk házának szolgálatára,
And we establish on ourselves commandments to put on ourselves [the] third of the shekel in the year for [the] service of [the] house of God our.
33 A szent kenyerekre, a szüntelen való ételáldozatra és a szüntelen való égőáldozatra, a szombatokon, újholdak napján viendő áldozatokra, az ünnepnapokra, a szent dolgokra, a bűnért való áldozatokra, hogy mindezek megtisztítsák Izráelt; és a mi Istenünk házának minden munkájára;
For [the] bread of the row and [the] grain offering of regularity and for [the] burnt offering of regularity the sabbaths the new moons for the appointed feasts and for the holy offerings and for the sin offerings to make atonement on Israel and all [the] work of [the] house of God our.
34 Sorsot veténk továbbá a fa hozása felől a papok, Léviták és a nép között, hogy hordjuk azt a mi Istenünk házába családaink szerint bizonyos időkben esztendőnként, hogy égjen az Úrnak, a mi Istenünknek oltárán, a mint meg van írva a törvényben,
And the lots we have cast on [the] offering of the wood the priests the Levites and the people to bring [it] to [the] house of God our to [the] house of ancestors our to times appointed a year in a year to burn [it] on [the] altar Yahweh God our according to [what] is written in the law.
35 És hogy felviszszük földünknek első zsengéjét és minden fa gyümölcsének első zsengéjét esztendőnként az Úr házába;
And to bring [the] first-fruits of ground our and [the] first-fruits of all [the] fruit of every tree a year in a year to [the] house of Yahweh.
36 Annakfelette fiainknak, barmainknak első fiait, a mint meg van írva a törvényben; továbbá, hogy elviszszük szarvasmarháinknak és juhainknak első fajzásait a mi Istenünk házába a papoknak, a kik szolgálnak a mi Istenünk házában.
And [the] firstborn of sons our and cattle our according to [what] is written in the law and [the] firstborn of herds our and flocks our to bring to [the] house of God our to the priests who serve in [the] house of God our.
37 És a mi lisztjeinknek, felemelt áldozatainknak, minden fa gyümölcsének, mustnak és olajnak zsengéjét felviszszük a papoknak, a mi Istenünk házának kamaráiba, földünknek tizedét pedig a Lévitákhoz; mert ők, a Léviták szedik be a tizedet minden földműveléssel foglalatoskodó városainkban.
And [the] choicest of dough our and contributions our and [the] fruit of every tree new wine and fresh oil we will bring to the priests to [the] store-rooms of [the] house of God our and [the] tithe of ground our to the Levites and they the Levites [are] the [ones who] collect tithes in all [the] cities of labor our.
38 És legyen a pap, Áron fia a Lévitákkal, midőn a Léviták a tizedet beszedik; és a Léviták vigyék fel a tizednek tizedét a mi Istenünk házába, a tárháznak kamaráiba;
And he will be the priest [the] descendant of Aaron with the Levites when collect [the] tithes the Levites and the Levites they will bring up [the] tenth of the tithe to [the] house of God our into the store-rooms of [the] house of the treasury.
39 Mert a kamarákba kell hozniok Izráel fiainak és Lévi fiainak a gabonának, a mustnak és az olajnak ajándékát, holott vannak a szent edények és az Istennek szolgáló papok, a kapunállók és az énekesek; és mi nem hagyjuk el a mi Istenünknek házát.
For to the store-rooms they will bring [the] people of Israel and [the] descendants of the Levites [the] contribution of grain the new wine and the fresh oil and [will be] there [the] utensils of the sanctuary and the priests who serve and the gatekeepers and the singers and not we will neglect [the] house of God our.

< Nehemiás 10 >