< Jeremiás sir 5 >
1 Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Kumbuka, Yahweh, yaliyo tutokea na uone aibu yetu.
2 A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni; nyumba zetu kwa wageni.
3 Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
Tumekuwa yatima, bila baba, na mama zetu ni kama wajane.
4 Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
Lazima tulipe fedha kwa maji tunayo kunywa, na tulipe fedha kupata mbao zetu.
5 Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Hao wanakuja kwetu wamekaribia nyuma yetu; tumechoka na hatuwezi pata mapumziko.
6 Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Tumejitoa kwa Misri na kwa Assiria tupate chakula cha kutosha.
7 Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
Baba zetu walifanya dhambi, na hawapo tena, na tumebeba dhambi zao.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
Watumwa walitutawala, na hakuna wa kutuokoa na mikono yao.
9 Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
Tunapata mkate wetu pale tunapo hatarisha maisha, kwasababu ya upanga wa nyikani.
10 Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
Ngozi zetu zimekuwa na moto kama jiko kwasababu ya joto la njaa.
11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
Wanawake wanabakwa Sayuni, na mabikra katika mji wa Yuda.
12 A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
Watoto wa mfalme wamenyongwa na mikono yao, na hakuna heshima inayoonyeshwa kwa wazee.
13 Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
Wanaume vijana wanalizimishwa kusaga mbegu kwa jiwe la kusagia, na wavulana wanajikwa chini ya vifurushi vya kuni.
14 A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
Wazee wameacha lango la mji, na vijana wameacha miziki.
15 Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
Furaha ya moyo imekoma na kucheza kwetu kumegeuka kilio.
16 Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
Taji limeanguka kichwani mwetu; ole wetu, kwa kuwa tumetenda dhambi!
17 Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
Kwa kuwa moyo wetu umekuwa unaumwa, na machozi yetu ya fifia, kwa vitu hivi macho yetu yanafifia
18 A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
maana Mlima Sayuni umelala ukiwa, mbwa wa mitaani wacheza juu yake.
19 Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
Lakini wewe, Yahweh, unatawala milele, na utaketi katika kiti chako cha enzi vizazi na vizazi. Kwanini unatusahau milele?
20 Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
Kwanini unatutelekeza kwa siku nyingi?
21 Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Turejeshe kwako, Yahweh, na sisi tutarejea. Fanya upya siku zetu kama zilivyo kuwa hapo zamani -
22 Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!
vinginevyo labda uwe umetukataa na una hasira kwetu kupita kiasi.