< Jeremiás sir 5 >

1 Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Kumbuka, Ee Bwana, yaliyotupata, tazama, nawe uione aibu yetu.
2 A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
Urithi wetu umegeuziwa kwa wageni, na nyumba zetu kwa wageni.
3 Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
Tumekuwa yatima wasio na baba, mama zetu wamekuwa kama wajane.
4 Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
Ni lazima tununue maji tunayokunywa, kuni zetu zapatikana tu kwa kununua.
5 Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Wanaotufuatilia wapo kwenye visigino vyetu, tumechoka na hakuna pumziko.
6 Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Tumejitolea kwa Misri na Ashuru tupate chakula cha kutosha.
7 Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
Baba zetu walitenda dhambi na hawapo tena, na sisi tunachukua adhabu yao.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
Watumwa wanatutawala na hakuna wa kutuokoa mikononi yao.
9 Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
Tunapata chakula chetu kwa kuhatarisha maisha yetu kwa sababu ya upanga jangwani.
10 Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
Ngozi yetu ina joto kama tanuru, kwa sababu ya fadhaa itokanayo na njaa.
11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
Wanawake wametendwa jeuri katika Sayuni, na mabikira katika miji ya Yuda.
12 A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
Wakuu wametungikwa juu kwa mikono yao, wazee hawapewi heshima.
13 Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
Vijana wanataabika kwenye mawe ya kusagia, wavulana wanayumbayumba chini ya mizigo ya kuni.
14 A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
Wazee wameondoka langoni la mji, vijana wameacha kuimba nyimbo zao.
15 Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
Furaha imeondoka mioyoni mwetu, kucheza kwetu kumegeuka maombolezo.
16 Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
Taji imeanguka kutoka kichwani petu. Ole wetu, kwa maana tumetenda dhambi!
17 Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
Kwa sababu hiyo, mioyo yetu inazimia, kwa sababu ya hayo, macho yetu yamefifia,
18 A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
kwa ajili ya Mlima Sayuni, ambao unakaa ukiwa, nao mbweha wanatembea juu yake.
19 Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
Wewe, Ee Bwana unatawala milele, kiti chako cha enzi chadumu kizazi hadi kizazi.
20 Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
Kwa nini watusahau siku zote? Kwa nini umetuacha kwa muda mrefu?
21 Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Turudishe kwako mwenyewe, Ee Bwana, ili tupate kurudi. Zifanye mpya siku zetu kama siku za kale,
22 Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!
isipokuwa uwe umetukataa kabisa na umetukasirikia pasipo kipimo.

< Jeremiás sir 5 >