< Jeremiás sir 5 >
1 Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Señor, por favor, recuerda lo que nos ha pasado. ¡Míranos y date cuenta de cómo hemos sido humillados!
2 A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
La tierra que poseíamos ha sido entregada a extraños, nuestras casas han sido entregadas a extranjeros.
3 Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
Hemos perdido a nuestros padres y nuestras madres son viudas ahora.
4 Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
El agua que bebemos la tenemos que pagar, la leña nos sale cara.
5 Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Como animales, nos llevan con arneses al cuello; Estamos agotados, pero no encontramos descanso.
6 Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Nos aliamos con Egipto y Asiria para poder tener mucha comida.
7 Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
Nuestros antepasados pecaron y se han ido, pero nosotros estamos siendo castigados por sus pecados.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
Siervos de nuestro conquistador nos dominan; nadie puede salvarnos de su poder.
9 Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
Cuando buscamos comida, tomamos nuestras vidas en nuestras manos, a causa de los asaltantes armados en el desierto.
10 Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
Nuestra piel está caliente como un horno a causa de la fiebre provocada por el hambre.
11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
Violaron a las mujeres en Sión, a las vírgenes en las ciudades de Judá.
12 A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
A los príncipes los han colgado de las manos; no respetan a los ancianos.
13 Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
Los jóvenes son obligados a trabajar en los molinos de mano; los muchachos se tambalean bajo los fardos de leña.
14 A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
Los ancianos han abandonado sus lugares en la puerta de la ciudad; los jóvenes han dejado de tocar su música.
15 Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
Ya no hay alegría para nosotros; nuestro baile se ha convertido en luto.
16 Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
La corona ha caído de nuestra cabeza. ¡Qué desastre nos ha sobrevenido por haber pecado!
17 Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
Por todo esto, estamos enfermos del corazón; por todo esto, podemos apenas mirar;
18 A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
A causa del Monte Sion, que ha sido abandonado, y donde sólo los zorros deambulan.
19 Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
¡Pero tú, Señor, vives para siempre! ¡Tú gobiernas por todas las generaciones!
20 Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
¿Por qué nos has olvidado durante tanto tiempo? ¿Por qué nos has abandonado durante tantos años?
21 Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Tráenos de regreso a ti, Señor, para que podamos volver a estar contigo. Por favor, restaura nuestras vidas a como era antes.
22 Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!
¿O es que nos has rechazado por completo? ¿Estás realmente enfadado con nosotros?