< Jeremiás sir 5 >

1 Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Khumbula, Nkosi, ukuthi kwenzakaleni kithi; khangela, ubone ihlazo lethu.
2 A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
Ilifa lethu seliphendulelwe kwabezizwe, izindlu zethu kwabemzini.
3 Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
Siyizintandane, kungelababa; omama banjengabafelokazi.
4 Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
Amanzi ethu siwanathile ngemali; inkuni zethu ziza ngentengo.
5 Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Sizingelwa ezintanyeni zethu, sidiniwe, kasilakuphumula.
6 Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Sinike isandla sethu kwabeGibhithe, labeAsiriya, ukuze sisuthiswe ngesinkwa.
7 Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
Obaba bona, kabasekho, njalo thina sithwele iziphambeko zabo.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
Izigqili ziyasibusa, kakho ongasihluthuna esandleni sazo.
9 Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
Sizuza isinkwa sethu ngengozi yempilo yethu, ngenxa yenkemba yenkangala.
10 Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
Ijwabu lethu limnyama njengeziko ngenxa yokutshisa okukhulu kwendlala.
11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
Badlova abesifazana eZiyoni, izintombi ezimsulwa emizini yakoJuda.
12 A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
Iziphathamandla zaphanyekwa ngesandla sazo; ubuso babadala kabuhlonitshwanga.
13 Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
Amajaha athwala amatshe okuchola, labafana bakhubeka ngaphansi kwenkuni.
14 A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
Abadala baphelile esangweni, amajaha ekuhlabeleleni.
15 Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
Intokozo yenhliziyo yethu iphelile, ukugida kwethu kwaphenduka ukulila.
16 Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
Umqhele wekhanda lethu uwile; hawu, maye kithi, ngoba sonile!
17 Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
Ngenxa yalokhu inhliziyo yethu iphela amandla; ngenxa yalezizinto amehlo ethu afiphele.
18 A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
Ngenxa yentaba yeZiyoni elunxiwa, amakhanka ahamba phezu kwayo.
19 Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
Wena, Nkosi, uhlezi kuze kube nininini, isihlalo sakho sobukhosi sisuka esizukulwaneni sisiya esizukulwaneni.
20 Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
Usikhohlweleni njalonjalo, usidela okobude bezinsuku?
21 Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Siphendulele kuwe, Nkosi, sizaphenduka; yenza insuku zethu zibe zintsha njengasendulo.
22 Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!
Kodwa ususilahlile isibili; usithukuthelele kakhulukazi.

< Jeremiás sir 5 >