< Jeremiás sir 5 >

1 Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
Remember, O Lord, what has happened to us: behold, and look on our reproach.
2 A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
Our inheritance has been turned away to aliens, our houses to strangers:
3 Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
we are become orphans, we have no father, our mothers are as widows.
4 Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
We have drunk our water for money; our wood is sold to us [for a burden] on our neck:
5 Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
we have been persecuted, we have laboured, we have had no rest.
6 Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
Egypt gave the hand [to us], Assur to their own satisfaction.
7 Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
Our fathers sinned, [and] are not: we have borne their iniquities.
8 Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
Servants have ruled over us: there is none to ransom [us] out of their hand.
9 Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
We shall bring in our bread with [danger of] our lives, because of the sword of the wilderness.
10 Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
Our skin is blackened like an oven; they are convulsed, because of the storms of famine.
11 Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
They humbled the women in Sion, the virgins in the cities of Juda.
12 A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
Princes were hanged up by their hands: the elders were not honoured.
13 Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
The chosen men lifted up [the voice in] weeping, and the youths fainted under the wood.
14 A vének eltüntek a kapuból, megszüntek az ifjak énekelni.
And the elders ceased from the gate, the chosen men ceased from their music.
15 Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
The joy of our heart has ceased; our dance is turned into mourning.
16 Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
The crown has fallen [from] our head: yes, woe to us! for we have sinned.
17 Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
For this has grief come; our heart is sorrowful: for this our eyes are darkened.
18 A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
Over the mountain of Sion, because it is made desolate, foxes have walked therein.
19 Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
But you, O Lord, shall dwell for ever; your throne [shall endure] to generation and generation.
20 Miért feledkezel el örökre mi rólunk? miért hagysz el minket hosszú időre?
Therefore will you utterly forget us, and abandon us a long time?
21 Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
Turn us, O Lord, to you, and we shall be turned; and renew our days as before.
22 Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!
For you have indeed rejected us; you have been very angry against us.

< Jeremiás sir 5 >