< Júdás 1 >
1 Júdás, Jézus Krisztusnak szolgája, Jakabnak pedig atyafia, az elhívottaknak a kik az Atya Istentől megszenteltettek és Jézus Krisztustól megtartattak:
ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ དཱསོ ཡཱཀཱུབོ བྷྲཱཏཱ ཡིཧཱུདཱསྟཱཏེནེཤྭརེཎ པཝིཏྲཱིཀྲྀཏཱན྄ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚེན རཀྵིཏཱཾཤྩཱཧཱུཏཱན྄ ལོཀཱན྄ པྲཏི པཏྲཾ ལིཁཏི།
2 Irgalmasság, békesség és szeretet adassék néktek bőségesen.
ཀྲྀཔཱ ཤཱནྟིཿ པྲེམ ཙ བཱཧུལྱརཱུཔེཎ ཡུཥྨཱསྭདྷིཏིཥྛཏུ།
3 Szeretteim, mivelhogy minden igyekezettel azon vagyok, hogy írjak néktek a közös üdvösség felől, kénytelen voltam, hogy intőleg írjak néktek, hogy tusakodjatok a hitért, a mely egyszer a szenteknek adatott.
ཧེ པྲིཡཱཿ, སཱདྷཱརཎཔརིཏྲཱཎམདྷི ཡུཥྨཱན྄ པྲཏི ལེཁིཏུཾ མམ བཧུཡཏྣེ ཛཱཏེ པཱུཪྻྭཀཱལེ པཝིཏྲལོཀེཥུ སམརྤིཏོ ཡོ དྷརྨྨསྟདརྠཾ ཡཱུཡཾ པྲཱཎཝྱཡེནཱཔི སཙེཥྚཱ བྷཝཏེཏི ཝིནཡཱརྠཾ ཡུཥྨཱན྄ པྲཏི པཏྲལེཁནམཱཝཤྱཀམ྄ ཨམནྱེ།
4 Mert belopózkodtak valami emberek, a kik régen előre beírattak ezen ítéletre, istentelenek, kik a mi Istenünknek kegyelmét bujálkodásra fordítják, és az egyedüli Urat, az Istent, és a mi Urunkat, a Jézus Krisztust megtagadják.
ཡསྨཱད྄ ཨེཏདྲཱུཔདཎྜཔྲཱཔྟཡེ པཱུཪྻྭཾ ལིཁིཏཱཿ ཀེཙིཛྫནཱ ཨསྨཱན྄ ཨུཔསྲྀཔྟཝནྟཿ, ཏེ ྅དྷཱརྨྨིཀལོཀཱ ཨསྨཱཀམ྄ ཨཱིཤྭརསྱཱནུགྲཧཾ དྷྭཛཱིཀྲྀཏྱ ལམྤཊཏཱམ྄ ཨཱཙརནྟི, ཨདྭིཏཱིཡོ ྅དྷིཔཏི ཪྻོ ྅སྨཱཀཾ པྲབྷུ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྟཾ ནཱངྒཱིཀུཪྻྭནྟི།
5 Emlékeztetni akarlak továbbá titeket, mint a kik egyszer már tudjátok, hogy az Úr, a mikor a népet Égyiptom földéből kiszabadította, viszontag azokat, a kik nem hittek, elvesztette.
ཏསྨཱད྄ ཡཱུཡཾ པུརཱ ཡད྄ ཨཝགཏཱསྟཏ྄ པུན ཪྻུཥྨཱན྄ སྨཱརཡིཏུམ྄ ཨིཙྪཱམི, ཕལཏཿ པྲབྷུརེཀཀྲྀཏྭཿ སྭཔྲཛཱ མིསརདེཤཱད྄ ཨུདདྷཱར ཡཏ྄ ཏཏཿ པརམ྄ ཨཝིཤྭཱསིནོ ཝྱནཱཤཡཏ྄།
6 És az angyalokat is, a kik nem tartották meg fejedelemségöket, hanem elhagyták az ő lakóhelyöket, a nagy nap ítéletére örök bilincseken, sötétségben tartotta. (aïdios )
ཡེ ཙ སྭརྒདཱུཏཱཿ སྭཱིཡཀརྟྲྀཏྭཔདེ ན སྠིཏྭཱ སྭཝཱསསྠཱནཾ པརིཏྱཀྟཝནྟསྟཱན྄ ས མཧཱདིནསྱ ཝིཙཱརཱརྠམ྄ ཨནྡྷཀཱརམཡེ ྅དྷཿསྠཱནེ སདཱསྠཱཡིབྷི རྦནྡྷནཻརབདྷྣཱཏ྄། (aïdios )
7 Miképen Sodoma és Gomora és a körültök lévő városok is, a melyek azokhoz hasonlóan paráználkodtak, és más test után jártak, például vannak előttünk, örök tűznek büntetését szenvedvén. (aiōnios )
ཨཔརཾ སིདོམམ྄ ཨམོརཱ ཏནྣིཀཊསྠནགརཱཎི ཙཻཏེཥཱཾ ནིཝཱསིནསྟཏྶམརཱུཔཾ ཝྱབྷིཙཱརཾ ཀྲྀཏཝནྟོ ཝིཥམམཻཐུནསྱ ཙེཥྚཡཱ ཝིཔཐཾ གཏཝནྟཤྩ ཏསྨཱཏ྄ ཏཱནྱཔི དྲྀཥྚཱནྟསྭརཱུཔཱཎི བྷཱུཏྭཱ སདཱཏནཝཧྣིནཱ དཎྜཾ བྷུཉྫཏེ། (aiōnios )
8 Hasonlóképen mégis ezek is álomba merülvén, a testet megfertőztetik, a hatalmasságot megvetik, és a méltóságokat káromolják.
ཏཐཻཝེམེ སྭཔྣཱཙཱརིཎོ྅པི སྭཤརཱིརཱཎི ཀལངྐཡནྟི རཱཛཱདྷཱིནཏཱཾ ན སྭཱིཀུཪྻྭནྟྱུཙྩཔདསྠཱན྄ ནིནྡནྟི ཙ།
9 Pedig Mihály arkangyal, mikor az ördöggel vitatkozván Mózes teste felett vetélkedett, nem mert arra káromló ítéletet mondani, hanem azt mondá: Dorgáljon meg téged az Úr!
ཀིནྟུ པྲདྷཱནདིཝྱདཱུཏོ མཱིཁཱཡེལོ ཡདཱ མཱུསསོ དེཧེ ཤཡཏཱནེན ཝིཝདམཱནཿ སམབྷཱཥཏ ཏདཱ ཏིསྨན྄ ནིནྡཱརཱུཔཾ དཎྜཾ སམརྤཡིཏུཾ སཱཧསཾ ན ཀྲྀཏྭཱཀཐཡཏ྄ པྲབྷུསྟྭཱཾ བྷརྟྶཡཏཱཾ།
10 Ezek pedig azokat káromolják, a miket nem tudnak; a miket pedig természet szerint tudnak, mint az oktalan állatok, azok által megromolnak.
ཀིནྟྭིམེ ཡནྣ བུདྷྱནྟེ ཏནྣིནྡནྟི ཡཙྩ ནིརྦྦོདྷཔཤཝ ཨིཝེནྡྲིཡཻརཝགཙྪནྟི ཏེན ནཤྱནྟི།
11 Jaj nékik! mert a Kain útján indultak el, és a Bálám tévelygéseivel bérért szakadtak ki, és a Kóré ellenkezésével vesztek el.
ཏཱན྄ དྷིཀ྄, ཏེ ཀཱབིལོ མཱརྒེ ཙརནྟི པཱརིཏོཥིཀསྱཱཤཱཏོ བིལིཡམོ བྷྲཱནྟིམནུདྷཱཝནྟི ཀོརཧསྱ དུརྨྨུཁཏྭེན ཝིནཤྱནྟི ཙ།
12 Ezek szennyfoltok a ti szeretetvendégségeiteken, tartózkodás nélkül veletek lakmároznak, magokat hízlalják; víztelen, szelektől hányt-vetett fellegek; elhervadt, gyümölcstelen, kétszer meghalt és tőből kiszaggatott fák;
ཡུཥྨཱཀཾ པྲེམབྷོཛྱེཥུ ཏེ ཝིགྷྣཛནཀཱ བྷཝནྟི, ཨཱཏྨམྦྷརཡཤྩ བྷཱུཏྭཱ ནིརླཛྫཡཱ ཡུཥྨཱབྷིཿ སཱརྡྡྷཾ བྷུཉྫཏེ། ཏེ ཝཱཡུབྷིཤྩཱལིཏཱ ནིསྟོཡམེགྷཱ ཧེམནྟཀཱལིཀཱ ནིཥྥལཱ དྭི རྨྲྀཏཱ ཨུནྨཱུལིཏཱ ཝྲྀཀྵཱཿ,
13 Tengernek megvadult habjai, a magok rútságát tajtékozók; tévelygő csillagok, a kiknek a sötétség homálya van fenntartva örökre. (aiōn )
སྭཀཱིཡལཛྫཱཕེཎོདྭམཀཱཿ པྲཙཎྜཱཿ སཱམུདྲཏརངྒཱཿ སདཱཀཱལཾ ཡཱཝཏ྄ གྷོརཏིམིརབྷཱགཱིནི བྷྲམཎཀཱརཱིཎི ནཀྵཏྲཱཎི ཙ བྷཝནྟི། (aiōn )
14 Ezekről is prófétált pedig Énok, a ki Ádámtól fogva a hetedik volt, mondván: Ímé eljött az Úr az ő sok ezer szentjével,
ཨཱདམཏཿ སཔྟམཿ པུརུཥོ ཡོ ཧནོཀཿ ས ཏཱནུདྡིཤྱ བྷཝིཥྱདྭཱཀྱམིདཾ ཀཐིཏཝཱན྄, ཡཐཱ, པཤྱ སྭཀཱིཡཔུཎྱཱནཱམ྄ ཨཡུཏཻ ཪྻེཥྚིཏཿ པྲབྷུཿ།
15 Hogy ítéletet tartson mindenek felett, és feddőzzék mindazok ellen, a kik közöttök istentelenek, istentelenségöknek minden cselekedetéért, a melyekkel istentelenkedtek, és minden kemény beszédért, a melyet az istentelen bűnösök szóltak ő ellene.
སཪྻྭཱན྄ པྲཏི ཝིཙཱརཱཛྙཱསཱདྷནཱཡཱགམིཥྱཏི། ཏདཱ ཙཱདྷཱརྨྨིཀཱཿ སཪྻྭེ ཛཱཏཱ ཡཻརཔརཱདྷིནཿ། ཝིདྷརྨྨཀརྨྨཎཱཾ ཏེཥཱཾ སཪྻྭེཥཱམེཝ ཀཱརཎཱཏ྄། ཏཐཱ ཏདྭཻཔརཱིཏྱེནཱཔྱདྷརྨྨཱཙཱརིཔཱཔིནཱཾ། ཨུཀྟཀཋོརཝཱཀྱཱནཱཾ སཪྻྭེཥཱམཔི ཀཱརཎཱཏ྄། པརམེཤེན དོཥིཏྭཾ ཏེཥཱཾ པྲཀཱཤཡིཥྱཏེ༎
16 Ezek zúgolódók, panaszolkodók, a magok kívánságai szerint járók; szájok kevélységet szól, haszonlesésből személyimádók.
ཏེ ཝཱཀྐལཧཀཱརིཎཿ སྭབྷཱགྱནིནྡཀཱཿ སྭེཙྪཱཙཱརིཎོ དརྤཝཱདིམུཁཝིཤིཥྚཱ ལཱབྷཱརྠཾ མནུཥྱསྟཱཝཀཱཤྩ སནྟི།
17 Ti azonban, szeretteim, emlékezzetek meg azokról a beszédekről, a melyeket a mi Urunk Jézus Krisztus apostolai mondottak.
ཀིནྟུ ཧེ པྲིཡཏམཱཿ, ཨསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ པྲེརིཏཻ ཪྻད྄ ཝཱཀྱཾ པཱུཪྻྭཾ ཡུཥྨབྷྱཾ ཀཐིཏཾ ཏཏ྄ སྨརཏ,
18 Mert azt mondták néktek, hogy az utolsó időben lesznek csúfolódók, a kik az ő istentelen kívánságai szerint járnak.
ཕལཏཿ ཤེཥསམཡེ སྭེཙྪཱཏོ ྅དྷརྨྨཱཙཱརིཎོ ནིནྡཀཱ ཨུཔསྠཱསྱནྟཱིཏི།
19 Ezek azok, a kik különszakadnak, érzékiek, kikben nincsen Szent Lélek.
ཨེཏེ ལོཀཱཿ སྭཱན྄ པྲྀཐཀ྄ ཀུཪྻྭནྟཿ སཱཾསཱརིཀཱ ཨཱཏྨཧཱིནཱཤྩ སནྟི།
20 Ti pedig szeretteim, épülvén a ti szentséges hitetekben, imádkozván Szent Lélek által,
ཀིནྟུ ཧེ པྲིཡཏམཱཿ, ཡཱུཡཾ སྭེཥཱམ྄ ཨཏིཔཝིཏྲཝིཤྭཱསེ ནིཙཱིཡམཱནཱཿ པཝིཏྲེཎཱཏྨནཱ པྲཱརྠནཱཾ ཀུཪྻྭནྟ
21 Tartsátok meg magatokat Istennek szeretetében, várván a mi Urunk Jézus Krisztusnak irgalmasságát az örök életre. (aiōnios )
ཨཱིཤྭརསྱ པྲེམྣཱ སྭཱན྄ རཀྵཏ, ཨནནྟཛཱིཝནཱཡ ཙཱསྨཱཀཾ པྲབྷོ ཪྻཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ ཀྲྀཔཱཾ པྲཏཱིཀྵདྷྭཾ། (aiōnios )
22 És könyörüljetek némelyeken, megkülönböztetvén őket.
ཨཔརཾ ཡཱུཡཾ ཝིཝིཙྱ ཀཱཾཤྩིད྄ ཨནུཀམྤདྷྭཾ
23 Másokat pedig rettentéssel mentsetek meg, kiragadva őket a tűzből, és útálva még a ruhát is, a melyet a test beszennyezett.
ཀཱཾཤྩིད྄ ཨགྣིཏ ཨུདྡྷྲྀཏྱ བྷཡཾ པྲདརྴྱ རཀྵཏ, ཤཱརཱིརིཀབྷཱཝེན ཀལངྐིཏཾ ཝསྟྲམཔི ཨྲྀཏཱིཡདྷྭཾ།
24 Annak pedig, a ki titeket a bűntől megőrízhet, és az ő dicsősége elé állíthat feddhetetlenségben nagy örömmel,
ཨཔརཉྩ ཡུཥྨཱན྄ སྑལནཱད྄ རཀྵིཏུམ྄ ཨུལླཱསེན སྭཱིཡཏེཛསཿ སཱཀྵཱཏ྄ ནིརྡྡོཥཱན྄ སྠཱཔཡིཏུཉྩ སམརྠོ
25 Az egyedül bölcs Istennek, a mi megtartónknak, dicsőség, nagyság, erő és hatalom most és mind örökké. Ámen. (aiōn )
ཡོ ྅སྨཱཀམ྄ ཨདྭིཏཱིཡསྟྲཱཎཀརྟྟཱ སཪྻྭཛྙ ཨཱིཤྭརསྟསྱ གཽརཝཾ མཧིམཱ པརཱཀྲམཿ ཀརྟྲྀཏྭཉྩེདཱནཱིམ྄ ཨནནྟཀཱལཾ ཡཱཝད྄ བྷཱུཡཱཏ྄། ཨཱམེན྄། (aiōn )