< Józsué 19 >
1 A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között.
And the second lot came forth to Simeon, for the tribe of the children of Simeon according to their families; and their inheritance was within the inheritance of the children of Judah.
2 És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
And they had in their inheritance Beer-sheba, and Sheba, and Moladah,
3 Haczar-Sual, Bála és Eczem;
and Hazar-Shual, and Balah, and Ezem,
4 Eltolád, Bethul és Horma;
and Eltolad, and Bethul, and Hormah,
5 Cziklág, Béth-Markaboth és Haczar-Szusza;
and Ziklag, and Beth-marcaboth, and Hazar-susah,
6 Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui.
and Beth-lebaoth, and Sharuhen: thirteen cities and their hamlets;
7 Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui;
Ain, Rimmon, and Ether, and Ashan: four cities and their hamlets;
8 És mindazok a faluk, a melyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
and all the hamlets that are round these cities to Baalath-beer, [that is] Ramah of the south. This is the inheritance of the tribe of the children of Simeon according to their families.
9 A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között.
Out of the lot of the children of Judah was the inheritance of the children of Simeon; for the portion of the children of Judah was too great for them, and the children of Simeon inherited within their inheritance.
10 A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
And the third lot came up for the children of Zebulun according to their families. And the border of their inheritance was unto Sarid;
11 És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
and their border went up westwards, and [to] Marealah, and reached to Dabbesheth, and reached to the torrent that is before Jokneam;
12 Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának.
and turned from Sarid eastward, toward the sun-rising, to the border of Chisloth-Tabor, and went out to Dabrath, and went up to Japhia;
13 Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kaczinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé:
and from thence it passed eastward toward the sun-rising to Gath-Hepher, to Eth-kazin, and went out to Rimmon which reaches to Neah;
14 És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
and the border turned round it northwards to Hannathon: and ended in the valley of Jiphthah-el; ...
15 Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui.
and Kattath, and Nahalal, and Shimron, and Jidalah, and Beth-lehem: twelve cities and their hamlets.
16 Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
This was the inheritance of the children of Zebulun according to their families, these cities and their hamlets.
17 A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
The fourth lot came forth to Issachar, for the children of Issachar according to their families.
18 És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:
And their territory was toward Jizreel, and Chesulloth, and Shunem,
19 Hafaráim, Sion és Anaharath;
and Hapharaim, and Shion, and Anaharath,
20 Rabbith, Kisjon és Ébecz;
and Rabbith, and Kishion, and Ebez,
21 Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paczczécz.
and Remeth, and En-gannim, and En-haddah, and Beth-pazzez;
22 És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
and the border reached to Tabor, and Shahazimah, and Beth-shemesh; and their border ended at the Jordan: sixteen cities and their hamlets.
23 Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
This was the inheritance of the tribe of the children of Issachar according to their families, the cities and their hamlets.
24 A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
And the fifth lot came forth for the tribe of the children of Asher according to their families.
25 És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
And their territory was Helkath, and Hali, and Beten, and Acshaph,
26 Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór-Libnáthot.
and Allammelech, and Amead, and Mishal; and [the border] reached to Carmel westwards, and to Shihor-libnath,
27 Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől;
and turned towards the sun-rising to Beth-Dagon, and reached to Zebulun, and to the valley of Jiphthah-el northward [to] Beth-emek and Neiel, and went out to Cabul on the left,
28 És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Czidonig.
and Ebron, and Rehob, and Hammon, and Kanah, as far as great Zidon;
29 Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől;
and the border turned to Ramah, and as far as the fortified city of Tyre; and the border turned to Hosah; and ended at the sea by the tract of country of Achzib;
30 És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
and Ummah, and Aphek, and Rehob: twenty-two cities and their hamlets.
31 Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
This was the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities and their hamlets.
32 A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint.
The sixth lot came forth to the children of Naphtali, for the children of Naphtali according to their families.
33 Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Czaanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala.
And their border was from Heleph, from the oak of Zaanannim; and Adami-nekeb and Jabneel to Lakkum; and ended at the Jordan;
34 Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala.
and the border turned westwards to Aznoth-Tabor, and went out from thence to Hukkok, and reached to Zebulun on the south, and reached to Asher on the west, and to Judah upon Jordan towards the sun-rising.
35 Erősített városok ezek: Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;
And the fortified cities were Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,
and Adamah, and Ramah, and Hazor,
37 Kedes, Edrei és Én-Hásor;
and Kedesh, and Edrei, and En-Hazor,
38 Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilencz város és ezeknek falui.
and Jiron, and Migdal-el, Horem, and Beth-anath, and Beth-shemesh: nineteen cities and their hamlets.
39 Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
This was the inheritance of the tribe of the children of Naphtali according to their families, the cities and their hamlets.
40 A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
The seventh lot came forth for the tribe of the children of Dan according to their families.
41 És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes;
And the territory of their inheritance was Zoreah, and Eshtaol, and Ir-shemesh,
42 Saalabbin, Ajjálon és Jithla;
and Shaalabbin, and Ajalon, and Jithlah,
43 Élon, Timnatha és Ekrón;
and Elon, and Timnathah, and Ekron,
44 Eltheké, Gibbethon és Baaláth;
and El-tekeh, and Gibbethon, and Baalath,
45 Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon;
and Jehud, and Beneberak, and Gath-Rimmon,
46 Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral.
and Me-jarkon, and Rakkon, with the border over against Japho.
47 De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére.
And the border of the children of Dan ended with these; and the children of Dan went up and fought against Leshem, and took it, and smote it with the edge of the sword, and took possession of it, and dwelt in it, and called Leshem, Dan, after the name of Dan their father.
48 Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
This was the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities and their hamlets.
49 Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök.
And they ended dividing the land for inheritance according to its borders. And the children of Israel gave an inheritance to Joshua the son of Nun among them.
50 Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
According to the word of Jehovah they gave him the city that he asked, Timnath-serah in the hill-country of Ephraim; and he built the city, and dwelt in it.
51 Ezek azok az örökségek, a melyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.
These were the inheritances, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the chief fathers of the tribes of the children of Israel, distributed by lot in Shiloh before Jehovah, at the entrance of the tent of meeting. And they ended dividing the land.