< Józsué 15 >
1 A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az ő családjaik szerint ez vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
Y fue la suerte de la tribu de los hijos de Judá por sus familias junto al término de Edom del desierto de Zin al mediodía al lado del Sur.
2 Vala pedig az ő déli határuk a Sóstengernek szélétől, a tengernyelvtől fogva, a mely délfelé fordul.
Y su término de la parte del mediodía fue desde la costa de la mar salada, desde la lengua que mira hacia el mediodía.
3 És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délről Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
Y de allí salía hacia el mediodía a la subida de Acrabim pasando hasta Zín; y subiendo por el mediodía hasta Cádes-barne, pasando a Jesrón, y subiendo por Addar daba vuelta a Carcaa.
4 Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
De allí pasaba a Asemona, y salía al arroyo de Egipto: y sale este término al occidente. Este pues os será el término del mediodía.
5 Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtől, a Jordán végétől kezdődik.
El término del oriente es la mar salada hasta el fin del Jordán: Y el término de la parte del norte, desde la lengua de la mar, desde el fin del Jordán.
6 És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
Y este término sube por Bet-agla, y pasa del norte a Bet-araba; y de aquí sube este término a la piedra de Boen hijo de Rubén.
7 És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyéből, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
Y torna a subir este término a Debera desde el valle de Acor: y al norte mira sobre Galgala, que está delante de la subida de Adommim, la cual está al mediodía del arroyo: y pasa este término a las aguas de Ensames, y sale a la fuente de Rogel.
8 Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
Y sube este término del valle del hijo de Ennom al lado del Jebuseo al mediodía. Esta es Jerusalem. Y sube este término por la cumbre del monte que está delante del valle de Ennom hacia el occidente, el cual está al cabo del valle de los gigantes al norte.
9 És hajlik e határ a hegynek tetejétől a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
Y rodea este término desde la cumbre del monte hasta la fuente de las aguas de Neftoa, y sale a las ciudades del monte de Efrón: y rodea este término a Baala, la cual es Cariat-jarim.
10 Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth-Semesnek és átmegy Timnának.
Y torna este término desde Baala hacia el occidente al monte de Seir: y pasa al lado del monte de Jarim hacia el norte, esta es Queslón y desciende a Bet-sames, y pasa a Tamna.
11 Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
Y sale este término al lado de Accarón hacia el norte, y rodea este término a Secrón, y pasa por el monte de Baala, y sale a Jebneel: y sale este término a la mar.
12 A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az ő házoknépe szerint.
El término del occidente es la mar grande. Y este término es el término de los hijos de Judá al derredor por sus familias.
13 Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának városát, azaz Hebront.
Mas a Caleb, hijo de Jefone, dio parte entre los hijos de Judá conforme al mandamiento de Jehová a Josué, a Cariat-arbe del padre de Enac, que es Hebrón.
14 És kiűzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
Y Caleb echó de allí tres hijos de Enac: Sesai, Ahimam, y Tolmai, que fueron hijos de Enac.
15 És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelőtt Kirjáth-Széfer volt.
De aquí subió a los que moraban en Dabir, y el nombre de Dabir era antes Cariat-sefer.
16 És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
Y dijo Caleb: Al que hiriere a Cariat-sefer, y la tomare, yo le daré a mi hija Aja por mujer.
17 Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az ő leányát feleségül.
Y tomóla Otoniel hijo de Cenez hermano de Caleb: y él le dio por mujer a su hija Aja:
18 És lőn, hogy a mikor eljöve az, biztatá őt, hogy kérjen az ő atyjától mezőt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
Y aconteció que cuando la llevaban, él la persuadió que pidiese a su padre tierras para labrar. Ella entonces descendió del asno. Y Caleb le dijo: ¿Qué tienes?
19 Ő pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felső forrást és az alsó forrást.
Y ella respondió. Dáme alguna bendición: pues que me has dado tierra de secadal, dáme también fuentes de aguas. El entonces le dio las fuentes de arriba, y las de abajo.
20 Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
Esta pues es la herencia de la tribu de los hijos de Judá por sus familias.
21 A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtől kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
Y fueron las ciudades del término de la tribu de los hijos de Judá hacia el término de Edom al mediodía, Cabseel, y Eder, y Jagur,
22 Kina, Dimóna és Adada;
Y Cina, y Demona, y Adada,
23 Kedes, Hásor és Ithnán;
Y Cedes, y Asor, y Jetnán,
24 Zif, Télem és Bealóth;
Zif, y Telén, y Balot,
25 Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
Y Asor, Hadata, y Cariot, Jesrón, que es Asor,
27 Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
Y Asar-gadda, y Hassemón, Bet-felet,
28 Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
Y Haser-sual, Beer-seba, y Baziotia,
29 Baála, Ijjim és Eczem;
Baala, y Jim, y Esem,
30 Elthólád, Keszil és Hormah;
Y Eltolad, y Cesil, y Jarma,
31 Siklág, Madmanna és Szanszanna;
Y Siceleg, y Medema, Sensena,
32 Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
Y Lebaot, Selim, y Aén, y Remmon; en todas veinte y nueve ciudades con sus aldeas:
33 A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
En las campañas, Estoal, y Sarea, y Asena,
34 Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
Y Zanoe, y Engennim, Tappua, y Enaim,
35 Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
Jerimot, y Adullam, Soco, y Azeca,
36 Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
Y Saraim, y Aditaim, y Gedera, y Gederotaim; catorce ciudades con sus aldeas:
37 Senán, Hadása és Migdal-Gad;
Sanán, y Hadassa, y Magdalgad,
38 Dilán, Miczpe és Jokteél;
Y Deleán, y Masepa, y Jectel,
39 Lákis, Boczkát és Eglon;
Laquis, y Bascat, y Eglón,
40 Kabbon, Lahmász és Kitlis;
Y Quebbón, y Lehemán, y Cetlis,
41 Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
Y Giderot, Bet-dagón, y Naama, y Maceda; diez y seis ciudades con sus aldeas:
43 Jifta, Asná és Neczib;
Y Jefta, y Esna, y Nesib,
44 Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
Y Ceila, y Aczib, y Maresa; nueve ciudades con sus aldeas:
45 Ekron, ennek mezővárosai és falui.
Accarón con sus villas y sus aldeas:
46 Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
Desde Accarón hasta la mar; todas las que están a la costa de Azoto con sus aldeas:
47 Asdód, ennek mezővárosai és falui; Gáza, ennek mezővárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
Azoto con sus villas y sus aldeas; Gaza con sus villas y sus aldeas hasta el río de Egipto, y la gran mar con sus términos:
48 A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
Y en las montañas Samir, y Jeter, y Socot,
49 Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
Y Danna, y Cariat-senna, que es Dabir,
50 Anáb, Estemót és Anim;
Y Anab, e Istemo, y Anim,
51 Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
Y Gosén, y Olón, y Gilo; once ciudades con sus aldeas:
53 Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
Y Janum, y Bet-tappua, y Afeca,
54 Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
Y Atmata, y Cariat-arbe, que es Hebrón, y Sior; nueve ciudades con sus aldeas:
55 Maón, Karmel, Zif és Júta;
Maón, Carmel, y Zif, y Jota,
56 Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
Y Jezrael, Jucadam, y Zanoe,
57 Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
Accaim, Gabaa, y Tamma; diez ciudades con sus aldeas:
58 Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
Halul, y Betsur, y Gedeor,
59 Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
Y Maret, y Bet-anot, y Eltecon; seis ciudades con sus aldeas:
60 Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
Cariat-baal que es Cariat-jarim, y Arebba; dos ciudades con sus aldeas:
61 A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
En el desierto, Bet-araba, Meddín, y Sacaca,
62 Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
Y Nebsán, y la ciudad de la sal, y Engadí: seis ciudades con sus aldeas.
63 De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiűzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.
Mas los Jebuseos que habitaban en Jerusalem, los hijos de Judá no los pudieron desarraigar: antes quedó el Jebuseo en Jerusalem con los hijos de Judá hasta hoy.