< Józsué 15 >
1 A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az ő családjaik szerint ez vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
Жребий колену сынов Иудиных, по племенам их, выпал такой: в смежности с Идумеею была пустыня Син, к югу, при конце Фемана;
2 Vala pedig az ő déli határuk a Sóstengernek szélétől, a tengernyelvtől fogva, a mely délfelé fordul.
южным пределом их был край моря Соленого от простирающегося к югу залива;
3 És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délről Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
на юге идет он к возвышенности Акраввимской, проходит Цин и, восходя с южной стороны к Кадес-Варне, проходит Хецрон и, восходя до Аддара, идет на западной стороне Кадеса, поворачивает к Каркае,
4 Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
потом проходит Ацмон, идет к потоку Египетскому, так что конец сего предела есть море. Сей будет южный ваш предел.
5 Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtől, a Jordán végétől kezdődik.
Пределом же к востоку все море Соленое, до устья Иордана; а предел с северной стороны начинается от залива моря, от устья Иордана;
6 És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
отсюда предел восходит к Беф-Хогле и проходит с северной стороны к Беф-Араве, и идет предел вверх до камня Богана, сына Рувимова;
7 És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyéből, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
потом восходит предел к Давиру от долины Ахор и на севере поворачивает к Галгалу, который против возвышенности Адуммима, лежащего с южной стороны потока; отсюда предел проходит к водам Ен-Шемеша и оканчивается у Ен-Рогела;
8 Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
отсюда предел идет вверх к долине сына Енномова с южной стороны Иевуса, который есть Иерусалим, и восходит предел на вершину горы, которая к западу против долины Енномовой, которая на краю долины Рефаимов к северу;
9 És hajlik e határ a hegynek tetejétől a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
от вершины горы предел поворачивает к источнику вод Нефтоах и идет к городам горы Ефрона, и поворачивает предел к Ваалу, который есть Кириаф-Иарим;
10 Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth-Semesnek és átmegy Timnának.
потом поворачивает предел от Ваала к морю и идет к горе Сеиру, и идет северною стороною горы Иеарим, которая есть Кесалон, и, нисходя к Вефсамису, проходит чрез Фимну;
11 Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
отсюда предел идет северною стороною Екрона, и поворачивает предел к Шикарону, проходит чрез гору земли Ваал и доходит до Иавнеила, и оканчивается предел у моря. Западный предел составляет великое море.
12 A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az ő házoknépe szerint.
Вот предел сынов Иудиных с племенами их со всех сторон.
13 Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának városát, azaz Hebront.
И Халеву, сыну Иефонниину, Иисус дал часть среди сынов Иудиных, как повелел Господь Иисусу; и дал ему Иисус Кириаф-Арбы, отца Енакова, иначе Хеврон.
14 És kiűzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
И выгнал оттуда Халев сын Иефонниин трех сынов Енаковых: Шешая, Ахимана и Фалмая, детей Енаковых.
15 És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelőtt Kirjáth-Széfer volt.
Отсюда Халев пошел против жителей Давира имя Давиру прежде было Кириаф-Сефер.
16 És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
И сказал Халев: кто поразит Кириаф-Сефер и возьмет его, тому отдам Ахсу, дочь мою, в жену.
17 Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az ő leányát feleségül.
И взял его Гофониил, младший сын Кеназа, брата Халевова, и отдал он в жену ему Ахсу, дочь свою.
18 És lőn, hogy a mikor eljöve az, biztatá őt, hogy kérjen az ő atyjától mezőt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
Когда надлежало ей идти, ее научили просить у отца ее поле, и она сошла с осла. Халев сказал ей: что тебе?
19 Ő pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felső forrást és az alsó forrást.
Она сказала: дай мне благословение; ты дал мне землю полуденную, дай мне и источники вод. И дал он ей источники верхние и источники нижние.
20 Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
Вот удел колена сынов Иудиных, по племенам их:
21 A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtől kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
города с края колена сынов Иудиных в смежности с Идумеею на юге были: Кавцеил, Едер и Иагур,
22 Kina, Dimóna és Adada;
Кина, Димона, Адада,
23 Kedes, Hásor és Ithnán;
Кедес, Асор и Ифнан,
24 Zif, Télem és Bealóth;
Зиф, Телем и Валоф,
25 Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
Гацор-Хадафа, Кириаф, Хецрон, иначе Гацор,
27 Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
Хацар-Гадда, Хешмон и Веф-Палет,
28 Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
Хацар-Шуал, Вирсавия и Визиофея,
29 Baála, Ijjim és Eczem;
Ваала, Иим и Ацем,
30 Elthólád, Keszil és Hormah;
Елфолад, Кесил и Хорма,
31 Siklág, Madmanna és Szanszanna;
Циклаг, Мадмана и Сансана,
32 Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
Леваоф, Шелихим, Аин и Риммон: всех двадцать девять городов с их селами.
33 A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
На низменных местах: Ештаол, Цора и Ашна,
34 Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
Заноах, Ен-Ганним, Таппуах и Гаенам,
35 Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
Иармуф, Одоллам, Немра, Сохо и Азека,
36 Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
Шаараим, Адифаим, Гедера или Гедерофаим: четырнадцать городов с их селами.
37 Senán, Hadása és Migdal-Gad;
Ценан, Хадаша, Мигдал-Гад,
38 Dilán, Miczpe és Jokteél;
Дилеан, Мицфе и Иокфеил,
39 Lákis, Boczkát és Eglon;
Лахис, Воцкаф и Еглон,
40 Kabbon, Lahmász és Kitlis;
Хаббон, Лахмас и Хифлис,
41 Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
Гедероф, Беф-Дагон, Наема и Макед: шестнадцать городов с их селами.
43 Jifta, Asná és Neczib;
Иффах, Ашна и Нецив,
44 Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
Кеила, Ахзив и Мареша и Едом: девять городов с их селами.
45 Ekron, ennek mezővárosai és falui.
Екрон с зависящими от него городами и селами его,
46 Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
и от Екрона к морю все, что находится около Азота, с селами их,
47 Asdód, ennek mezővárosai és falui; Gáza, ennek mezővárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
Азот, зависящие от него города и села его, Газа, зависящие от нее города и села ее, до самого потока Египетского и великого моря, которое есть предел.
48 A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
На горах: Шамир, Иаттир и Сохо,
49 Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
Данна, Кириаф-Санна, иначе Давир,
50 Anáb, Estemót és Anim;
Анаф, Ештемо и Аним,
51 Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
Гошен, Холон и Гило: одиннадцать городов с их селами.
53 Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
Ианум, Беф-Таппуах и Афека,
54 Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
Хумта, Кириаф-Арбы, иначе Хеврон, и Цигор: девять городов с их селами.
55 Maón, Karmel, Zif és Júta;
Маон, Кармил, Зиф и Юта,
56 Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
Изреель, Иокдам и Заноах,
57 Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
Каин, Гива и Фимна: десять городов с их селами.
58 Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
Халхул, Беф-Цур и Гедор,
59 Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
Маараф, Беф-Аноф и Елтекон: шесть городов с их селами. Феко, Ефрафа, иначе Вифлеем, Фагор, Етам, Кулон, Татами, Сорес, Карем, Галлим, Вефир и Манохо: одиннадцать городов с их селами.
60 Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
Кириаф-Ваал, иначе Кириаф-Иарим, и Аравва: два города с их селами и предместьями.
61 A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
В пустыне: Беф-Арава, Миддин и Секаха,
62 Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
Нившан, Ир-Мелах и Ен-Геди: шесть городов с их селами.
63 De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiűzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.
Но Иевусеев, жителей Иерусалима, не могли изгнать сыны Иудины, и потому Иевусеи живут с сынами Иуды в Иерусалиме даже до сего дня.