< Józsué 15 >

1 A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az ő családjaik szerint ez vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
ユダの子孫の支派がその宗族にしたがひて籤にて獲たる地はエドムの境界に達し南の方ヂンの荒野にわたり南の極端に及ぶ
2 Vala pedig az ő déli határuk a Sóstengernek szélétől, a tengernyelvtől fogva, a mely délfelé fordul.
その南の境界は鹽海の極端なる南に向へる入海より起り
3 És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délről Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
アクラビムの坂の南にわたりてヂンに進みカデシバルネアの南より上りてヘヅロンに沿て進みアダルに上りゆきてカルカに環り
4 Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
アズモンに進みてエジプトの河にまで達しその境界海にいたりて盡く汝らの南の境界は是の如くなるべし
5 Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtől, a Jordán végétől kezdődik.
その東の境界は鹽海にしてヨルダンの河口に達す北の方の境界はヨルダンの河口なる入海より起り
6 És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
上りてベテホグラにいたりベテアラバの北をすぎ上りてルベン人ボハンの石に達し
7 És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyéből, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
またアコルの谷よりデビルに上りて北におもむき河の南にあるアドミムの坂に對するギルガルに向ひすすみてエンシメシの水に達しエンロゲルにいたりて盡く
8 Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
又その境界はベニヒンノムの谷に沿てヱブス人の地すなはちヱルサレムの南の脇に上りゆきヒンノムの谷の西面に横はる山の嶺に上る是はレバイムの谷の北の極處にあり
9 És hajlik e határ a hegynek tetejétől a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
而してその境界この山の嶺より延てネフトアの水の泉源にいたりエフロン山の邑々にわたりその境昇延てバアラにいたる是すなはちキリアテヤリムなり
10 Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth-Semesnek és átmegy Timnának.
その境界バアラより西の方セイル山に環りヤリム山(すなはちケサロン)の北の脇をへてベテシメシに下りテムナに沿て進み
11 Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
エクロンの北の脇にわたり延てシツケロンに至りバアラ山に進みヤブネルに達し海にいたりて盡く
12 A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az ő házoknépe szerint.
また西の境界は大海にいたりその濱をもて限とすユダの子孫がその宗族にしたがひて獲たる地の四方の境界は是のごとし
13 Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának városát, azaz Hebront.
ヨシユアそのヱホバに命ぜられしごとくヱフンネの子カレブにユダの子孫の中にてキリアテアルバすなはちヘブロンを與へてその分となさしむ
14 És kiűzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
アルバはアナクの父なりカレブかしこよりアナクの子三人を逐はらへり是すなはちアナクより出たるセシヤイ、アヒマンおよびタルマイなり
15 És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelőtt Kirjáth-Széfer volt.
而して彼かしこよりデビルの民の所に攻上れりデビルの名は元はキリアテセペルといふ
16 És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
カレブ言けらくキリアテセペルを撃てこれを取る者には我女子アクサを妻に與へんと
17 Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az ő leányát feleségül.
ケナズの子にしてカレブの弟なるオテニエルといふ者これを取ければカレブその女子アタサを之が妻に與へたり
18 És lőn, hogy a mikor eljöve az, biztatá őt, hogy kérjen az ő atyjától mezőt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
アクサ適く時田野をその父に求むべきことをオテニエルに勸め遂にみづから驢馬より下れりカレブこれに何を望むやと言ければ
19 Ő pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felső forrást és az alsó forrást.
答へて言ふ我に粧奩を與へよ汝われを南の地に遣なれば水泉をも我に與へよと乃ち上の泉と下の泉とをこれに與ふ
20 Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
ユダの子孫の支派がその宗族にしたがひて獲たる產業は是のごとし
21 A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtől kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
ユダの子孫の支派が南においてエドムの境界の方に有るその遠き邑々は左のごとしカブジエル、エデル、ヤグル
22 Kina, Dimóna és Adada;
キナ、デモナ、アダダ、
23 Kedes, Hásor és Ithnán;
ケデシ、ハゾル、イテナン、
24 Zif, Télem és Bealóth;
ジフ、テレム、ベアロテ
25 Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
ハゾルハダツタ、ケリオテヘヅロンすなはちハゾル
26 Amam, Séma és Móláda;
アマム、シマ、モラダ
27 Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
ハザルガダ、ヘシモン、ベテパレテ
28 Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
ハザルシユアル、ベエルシバ、ビジヨテヤ
29 Baála, Ijjim és Eczem;
バアラ、イヰム、エゼム
30 Elthólád, Keszil és Hormah;
エルトラデ、ケシル、ホルマ
31 Siklág, Madmanna és Szanszanna;
チクラグ、マデマンナ、サンサンナ
32 Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
レバオテ、シルヒム、アイン、リンモン、その邑あはせて二十九ならびに之に屬る村々なり
33 A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
平野にてはエシタオル、ゾラ、アシナ
34 Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
ザノア、エンガンニム、タップア、エナム
35 Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
ヤルムテ、アドラム、シヨコ、アゼカ
36 Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
シヤアライム、アデタイム、ゲデラ、ゲデロタイム合せて十四邑ならびに之に屬る村々なり
37 Senán, Hadása és Migdal-Gad;
ゼナン、ハダシヤ、ミグダルガデ
38 Dilán, Miczpe és Jokteél;
デラン、ミヅバ、ヨクテル
39 Lákis, Boczkát és Eglon;
ラキシ、ボヅカテ、エグロン
40 Kabbon, Lahmász és Kitlis;
カボン、ラマム、キリテシ
41 Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
ゲデロテ、ベテダゴン、ナアマ、マツケダ合せて十六邑ならびに之に屬る村々なり
42 Libna, Ether és Asán;
またリブナ、エテル、アシヤン
43 Jifta, Asná és Neczib;
イフタ、アシナ、ネジブ
44 Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
ケイラ、アクジブ、マレシア合せて九邑ならびに之に屬ける村々なり
45 Ekron, ennek mezővárosai és falui.
エクロンならびにその郷里および村々なり
46 Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
エクロンより海まで凡てアシドドの邊にある處々ならびに之につける村々なり
47 Asdód, ennek mezővárosai és falui; Gáza, ennek mezővárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
アシドドならびにその郷里および村々 ガザならびにその郷里および村々 エジプトの河および大海の濱にいたるまでの處々なり
48 A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
山地にてはシヤミル、ヤツテル、シヨコ
49 Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
ダンナ、キリアテサンナすなはちデビル
50 Anáb, Estemót és Anim;
アナブ、エシテモ、アニム
51 Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
ゴセン、ホロン、ギロ、合せて十一邑ならびに之に屬る村々なり
52 Aráb, Dúma és Esán;
アラブ、ドマ、エシヤン
53 Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
ヤニム、ベテタツプア、アペカ
54 Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
ホムタ、キリアテアルバすなはちヘブロン、デオルあはせて九邑ならびに之につける村々なり
55 Maón, Karmel, Zif és Júta;
マオン、カルメル、ジフ、ユダ
56 Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
ヱズレル、ヨグテアム、ザノア
57 Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
カイン、ギベア、テムナあはぜて十邑ならびに之に屬る村々なり
58 Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
ハルホル、ベテズル、ゲドル
59 Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
マアラテ、ベテアノテ、エルテコンあはせて六邑ならびに之に屬る村々なり
60 Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
キリアテバアルすなはちキリアテヤリムおよびラバあはせて二邑ならびに之につける村々なり
61 A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
荒野にてはベテアラバ、ミデン、セカカ
62 Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
ニブシヤン鹽邑エングデあはせて六邑ならびに之につける村々なり
63 De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiűzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.
ヱルサレムの民ヱブス人はユダの子孫これを逐はらふことを得ざりき是をもてヱブス人は今日までユダの子孫とともにエルサレムに住ぬ

< Józsué 15 >