< Józsué 15 >

1 A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az ő családjaik szerint ez vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
And the lot for the tribe of the children of Judah after their families came by the border of Edom, with the wilderness of Zin, southward, as the uttermost southern boundary.
2 Vala pedig az ő déli határuk a Sóstengernek szélétől, a tengernyelvtől fogva, a mely délfelé fordul.
And their southern boundary was from the end of the salt sea, from the bay that bendeth southward:
3 És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délről Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
And it went out to the south of the heights of 'Akrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadesh-barnea, and passed along to Chezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karka';
4 Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
And it passed on toward 'Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the terminations of the boundary were at the sea: this shall be your southern boundary.
5 Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtől, a Jordán végétől kezdődik.
And the east boundary was the salt sea, unto the end of the Jordan. And the boundary in the north quarter was from the bay of the sea at the end of the Jordan;
6 És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
And the boundary went up to Beth-choglah, and passed along by the north of Beth'arabah; and the boundary went up to Ebenbohan the son of Reuben;
7 És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyéből, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
And the boundary went up toward Debir from the Valley of 'Achor, and at the north it bent toward Gilgal, that is opposite the heights of Adummim, which is on the south side of the valley; and the boundary passed toward the waters of 'En-shemesh, and its terminations were at En-rogel;
8 Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
And the boundary went up to the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite, the same is Jerusalem; and the boundary went up to the top of the mount that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of Rephaim northward;
9 És hajlik e határ a hegynek tetejétől a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
And the boundary extended from the top of the mount unto the spring of the waters of Nephtoach, and went out to the cities of mount 'Ephron; and the boundary extended to Ba'alah, which is Kiryath-ye'arim;
10 Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth-Semesnek és átmegy Timnának.
And the boundary compassed from Ba'alah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Ye'arim, which is Kessalon, on the north side, and went down to Beth-shemesh, and passed on to Timnah;
11 Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
And the boundary went out unto the side of 'Ekron northward; and the boundary extended to Shikron, and passed along to the mount of Ba'alah, and went out unto Yabneel; and the terminations of the boundary were at the sea.
12 A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az ő házoknépe szerint.
And the west boundary was by the great sea, and the coast thereof. This is the boundary of the children of Judah round about according to their families.
13 Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának városát, azaz Hebront.
And unto Caleb the son of Yephunneh he gave as a portion among the children of Judah, according to the order of the Lord to Joshua, Kiryath-arba' the father of 'Anak, which is Hebron.
14 És kiűzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
And Caleb drove out from there the three sons of 'Anak, Sheshai, and Achiman, and Talmai, the children of 'Anak.
15 És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelőtt Kirjáth-Széfer volt.
And he went up from there to the inhabitants of Debir; and the name of Debir before was Kiryath-sepher.
16 És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
And Caleb said, He that will smite Kiryath-sepher, and capture it, to him will I give 'Achsah my daughter for wife.
17 Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az ő leányát feleségül.
And 'Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, captured it; and he gave him 'Achsah his daughter for wife.
18 És lőn, hogy a mikor eljöve az, biztatá őt, hogy kérjen az ő atyjától mezőt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
And it came to pass, as she came thither, that she persuaded him to ask of her father a field: and she alighted from her ass; and Caleb said unto her, What aileth thee?
19 Ő pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felső forrást és az alsó forrást.
And she said, Give me a blessing; for a dry land hast thou given me: give me then also springs of water. And he gave her the upper springs and the lower springs.
20 Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtől kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
And the cities of the boundary line of the tribe of the children of Judah toward the border of Edom, on the south, were Kabzeel, and 'Eder, and Yagur,
22 Kina, Dimóna és Adada;
And Kinah, and Dimonah, and 'Ad'adah,
23 Kedes, Hásor és Ithnán;
And Kedesh, and Chazor, and Yithnan,
24 Zif, Télem és Bealóth;
Ziph, and Telem, and Be'aloth,
25 Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
And Chazor-chadattah, and Keriyoth-chezron, which is Chazor,
26 Amam, Séma és Móláda;
Amam, and Shema', and Moladah,
27 Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
And Chazar-gaddah, and Cheshmon, and Beth-palet,
28 Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
And Chazar-shual, and Beer-sheba, and Bizyotheyah,
29 Baála, Ijjim és Eczem;
Ba'alah, and 'Iyim, and 'Azem,
30 Elthólád, Keszil és Hormah;
And Eltolad, and Kessil, and Chormah,
31 Siklág, Madmanna és Szanszanna;
And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
And Lebaoth, and Shilchim, and 'Ayin, and Rimmon: in all twenty and nine cities, with their villages.
33 A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
And in the lowlands, Eshtaol, and Zor'ah, and Ashnah.
34 Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
And Zanoach, and 'En-gannim, Tappuach, and 'Enam,
35 Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
Yarmuth, and 'Adullam, Sochoh, and 'Azekah,
36 Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
And Sha'arayim, and 'Adithayim, and Gederah, and Gede-rothayim: fourteen cities with their villages.
37 Senán, Hadása és Migdal-Gad;
Zenan, and Chadashah, and Migdalgad,
38 Dilán, Miczpe és Jokteél;
And Dil'an, and Mizpeh, and Yoktheel,
39 Lákis, Boczkát és Eglon;
Lachish, and Bozkath, and 'Eglon,
40 Kabbon, Lahmász és Kitlis;
And Cabbon, and Lachmass, and Kithlish,
41 Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
And Gederoth, Beth-dagon, and Na'amah, and Makkedah: sixteen cities with their villages.
42 Libna, Ether és Asán;
Libnah, and 'Ether, and 'Ashan,
43 Jifta, Asná és Neczib;
And Yiphtach, and Ashnah, and Nezib,
44 Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
And Ke'ilah, and Achzib, and Mareshah: nine cities with their villages.
45 Ekron, ennek mezővárosai és falui.
'Ekron, with its towns and its villages:
46 Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
From 'Ekron even unto the sea, all that lay alongside of Ashdod, with their villages.
47 Asdód, ennek mezővárosai és falui; Gáza, ennek mezővárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
Ashdod with its towns and its villages, Gazzah, with its towns and its villages, up to the brook of Egypt, and the great sea, and its territory.
48 A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
And in the mountains, Shamir, and Yattir, and Sochoh,
49 Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
And Dannah and Kiryath-sannah, which is Debir,
50 Anáb, Estemót és Anim;
And 'Anab, and Eshtemoh, and 'Anim.
51 Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
And Goshen, and Cholon, and Giloh: eleven cities with their villages.
52 Aráb, Dúma és Esán;
Arab, and Dumah, and Esh'an,
53 Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
And Vanum, and Beth-tappuach, and Aphekah,
54 Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
And Chumtah, and Kiryath-arba', which is Hebron, and Zi'or: nine cities with their villages.
55 Maón, Karmel, Zif és Júta;
Ma'on, Carmel, and Ziph, and Yutah,
56 Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
And Yizre'el, and Yokde'am, and Zanoach,
57 Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
Kayin, Gib'ah, and Timnah: ten cities with their villages.
58 Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
Chatchul, Beth-zur, and Gedor,
59 Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
And Ma'arath, and Beth-'anoth, and Eltekon: six cities with their village.
60 Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
Kiryath-baal, which is Kiryath-ye'arim, and Rabbah; two cities with their villages.
61 A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
In the wilderness, Beth-ha'arabah, Middin, and Sechachah,
62 Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
And Nibshan, and 'Ir-hammelach, and 'En-gedi: six cities with their villages.
63 De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiűzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.
As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, these the children of Judah could not drive out; but the Jebusites dwelt with the children of Judah at Jerusalem, even unto this day.

< Józsué 15 >