< Józsué 15 >

1 A Júda fiai nemzetségének sors által való része pedig az ő családjaik szerint ez vala: Edomnak határa felé a Czin pusztája délre, a déli határnak végén.
Judah ca rhoek neh a hui a ko tarahing ah tuithim kah Zin khosoek Edom khorhi, tuithim khobawt te amih koca kah hmulung la a om pah.
2 Vala pedig az ő déli határuk a Sóstengernek szélétől, a tengernyelvtől fogva, a mely délfelé fordul.
Te dongah lungkaeh li hmoi lamloh tuithim la aka hooi uh longken khaw, amih kah tuithim la om.
3 És halad délre az Akrabbim hágónak, majd átmegy Czin felé, és felmegy délről Kádes-Barneának, átmegy Hesronnak, felmegy Adárnak és kerül Karka felé;
Akrabbim kham tuithim aha khuen tih Zin la kat. Te phoeiah Kadeshbarnea tuithim la cet tih Khetsron la a kat sak. Te lamkah loh Addar tea paan tih Karka la mael.
4 Majd átmegy Asmonnak és halad Égyiptom patakának. A határ szélei pedig a tengernél vannak. Ez a ti határotok délre.
Te phoeiah Azmon la kat phai tih Egypt soklong te a doo. Te lamkah te tuili rhi kah longrhael ah aka om aka om tah nangmih ham tuithim khorhi la om.
5 Napkelet felé pedig a Sóstenger a határ a Jordán végéig; az északi rész határa pedig a tengernyelvtől, a Jordán végétől kezdődik.
Lungkaeh li lamkah loh Jordan tuikung due khothoeng khorhi la om tih tuili longken lamloh Jordan tuikung ah tlangpuei ben kah khorhi la om.
6 És felmegy ez a határ Béth-Hoglának, és átmegy északra Béth-Arabán majd felmegy ez a határ Rúben fiának, Bohánnak kövéhez.
Te phoeiah Bethhoglah khorhi la luei hang tih Bethkolken tlangpueia paan phoeiah Reuben capa Bohan kah lungto rhi la luei.
7 És felmegy ez a határ Debirbe is az Akor völgyéből, és északnak fordul Gilgál felé, a mely átellenében van az Adummim hágójának, a mely a pataktól délfelé esik. És átmegy a határ az Én-semes vizeire és tova halad a Rógel forrása felé.
Te phoeiah Akor kol lamloh Debir khorhi la luei bal tih soklong tuithim kah Adummim kham dan Gilgal ah tlangpuei la hooi uh. Te phoeiah khorhi loh Enshemesh tui tea paan tih Enrogel ah a bawtnah om.
8 Azután felmegy a határ a Hinnom fiának völgyén, Jebuzeusnak, azaz Jeruzsálemnek déli oldala felé; felmegy továbbá e határ a hegynek tetejére, a mely átellenben van a Hinnom völgyével napnyugat felé, a mely északra van a Refaim völgyének szélén.
Kolrhawk khorhi tuithim kah Jebusi tlanghlaep ah Jerusalem la yong. Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Rapha kol hmoi, khotlak kolrhawk dan kah tlang soi la luei.
9 És hajlik e határ a hegynek tetejétől a Neftoáh víznek kútfejéhez és kimegy az Efron hegyének városai felé; majd hajlik e határ Baalának, azaz Kirjáth-Jeárimnak.
Te phoeiah khorhi te tlang so lamloh Nephtoah tuisih tui la ngooi thuk tih Ephron tlang kah khopuei rhoek tea paan phoeiah Kiriathjearim kah Baalah khorhi la rhum.
10 Baalától pedig fordul e határ napnyugotnak a Szeír-hegy felé, és átmegy északnak a Jeárim-hegy oldala felé, azaz Kesalon felé és alámegy Béth-Semesnek és átmegy Timnának.
Baalah khotlak lamkah khorhi te Seir tlang laa ken bal tih Kesalon tlangpuei kah Jearim tlang hlaep la yong. Te phoeiah Bethshemesh la suntla tih Timnah la kat.
11 Majd tova megy e határ Ekron északi oldala felé, és hajlik e határ Sikkeronnak, és átmegy a Baala hegynek, és tova megy Jabnéel felé. A határ szélei pedig a tengernél vannak.
Te phoeiah khorhi te tlangpuei kah Ekron hlaep la pawk tih Shikkron khorhi ngooi. Te phoeiah Baalah tlanga pah tih Jabneela pha phoeiah tuitun rhi aha bawtnah om.
12 A napnyugati határ pedig a nagy tenger és melléke. Ez Júda fiainak határa köröskörül az ő házoknépe szerint.
Te dongah khotlak tuili puei khorhi neh Judah ca rhoek kah khorhi he, amah huiko rhoek loha vael khorhi la om.
13 Kálebnek, a Jefunné fiának pedig a Júda fiai között ada részt, az Úrnak Józsuéhoz való szavai szerint; Kirjáth-Arbának, Anák atyjának városát, azaz Hebront.
BOEIPA kah olpaek vanbangla Joshua loh Judah koca lakli ah Jephuneh capa Kaleb ham Anakim napa Kiriatharba kah Hebron te khoyo la a phaeng.
14 És kiűzé onnan Káleb Anáknak három fiát: Sésait, Ahimánt és Tálmait, Anák gyermekeit.
Te lamkah Anak koca pathum Sheshai, Ahiman neh Anakim cahlah Talmai te Kaleb loh a haek.
15 És felméne innét Debir lakói ellen, Debirnek neve pedig azelőtt Kirjáth-Széfer volt.
Te lamloh Debir khosa rhoek khaw a khoong thil. Debir kah a ming rhuem tah Kiriathsepher ni.
16 És monda Káleb: A ki megveri Kirjáth-Széfert és elfoglalja azt, néki adom Akszát, az én leányomat feleségül.
Te vaengah Kaleb loh, “Kiriathsepher aka tloek tih aka lo te tah ka canu Akcah he a yuu la ka paek ni,” a ti.
17 Elfoglala pedig azt Othniél, Kénáznak, a Káleb testvérének fia; és néki adá Akszát, az ő leányát feleségül.
Te dongah Kiriathsepher te Kaleb kah a manuca Kenaz capa Othniel loh a loh tih anih yuu la a canu Akcah tea paek.
18 És lőn, hogy a mikor eljöve az, biztatá őt, hogy kérjen az ő atyjától mezőt. Leszálla azért a szamárról; Káleb pedig monda néki: Mi bajod?
Huta loh ham paan vaengah a napa taengkah khohmuen bih hamlaa va te a vueh tih laak dong lamloh pawlh bit uh. Te dongah anih te Kaleb loh, “Nang tahh balae na ngaih,” a ti nah.
19 Ő pedig monda: Adj áldást nékem! Mivelhogy száraz földre helyeztél engem, adj azért nékem vízforrásokat is. És néki adá a felső forrást és az alsó forrást.
Te dongah, “Kai ham khaw yoethennah nan khueh atah tuithim khohmuen ke kai m'pae lamtah tuidueh tui khaw kai ham na khueh bal mako,” a ti nah. Te dongah anih tea siip tuidueh neha hnawt tuidueh rhoek tea paek.
20 Ez a Júda fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
He tah Judah ca rhoek loh amah koca khuiah a cako rhoek kah rho ni.
21 A Júda fiai nemzetségének városai pedig a déli végtől kezdve Edom határa felé valának: Kabseél, Éder és Jágur;
Tuithim Edom khorhi kah Kabzeel, Eder, Jagur,
22 Kina, Dimóna és Adada;
Kinah, Dimonah, Adanah,
23 Kedes, Hásor és Ithnán;
Kedesh, Hazor, Ithnan,
24 Zif, Télem és Bealóth;
Ziph, Telem, Bealoth,
25 Hásor-Hadatha és Kerioth-Hesron, azaz Hásor;
Hazorhadattah neh Hazor kah Kerioth Khetsron,
26 Amam, Séma és Móláda;
Amam, Shema, Moladah,
27 Hasar-Gaddah, Hesmón és Béth-Pelet;
Hazargaddah, Heshmon, Bethpelet,
28 Hasar-Suál, Beer-Seba és Bizjotheja;
Hazarshual, Beersheba, Biziothiah,
29 Baála, Ijjim és Eczem;
Baalah, Iyim, Ezem,
30 Elthólád, Keszil és Hormah;
Eltolad, Kesil, Hormah,
31 Siklág, Madmanna és Szanszanna;
Ziklag, Madmannah, Sansannah,
32 Lebaóth, Silhim, Ain és Rimmon. Összesen huszonkilencz város és ezek falui.
Lebaoth, Shilhim, Ayin, Rimmon, khopuei pakul pako neh vangca boeih he Judah ca rhoek neh amih koca kah khobawt ah aka om khopuei rhoek ni.
33 A síkságon: Esthaól, Czórah és Asnáh;
Kolrhawk ah khaw Eshtaol, Zorah, Ashnah,
34 Zanoah, Én-Gannim, Tappuáh és Énám;
Zanoah, Engannim, Tapuah, Enam,
35 Jármut, Adullám, Szókó és Azéka;
Jarmuth, Adullam, Sokoh, Azekah,
36 Saáraim, Adithaim, Gedéra és Gederóthaim. Tizennégy város és azok falui.
Shaaraim, Adithaim, Grderah, Gederothaim, khopuei hlai li neh amih kah vangca rhoek.
37 Senán, Hadása és Migdal-Gad;
Zenan, Hadashad, Migdalgad,
38 Dilán, Miczpe és Jokteél;
Dilean, Mizpeh, Joktheel,
39 Lákis, Boczkát és Eglon;
Lakhish, Bozkath, Eglon,
40 Kabbon, Lahmász és Kitlis;
Kabbon, Lahmas, Kitlish,
41 Gedéróth, Béth-Dágon, Naama és Makkéda. Tizenhat város és ezeknek falui.
Gederoth, Bethdagon, Naamah, Makkedah, khopuei hlai rhuk neh amih kah vangca rhoek.
42 Libna, Ether és Asán;
Libnah, Ether, Ashan,
43 Jifta, Asná és Neczib;
Jephthah, Ashnah, Nezib,
44 Keila, Akzib és Marésa. Kilencz város és ezeknek falui.
Keilah, Akhzib, Mareshah, khopuei pako neh amih kah vangca rhoek,
45 Ekron, ennek mezővárosai és falui.
Ekron, anih kah khobuel neh vangca rhoek,
46 Ekrontól fogva egész a tengerig mind azok, a melyek Asdód mellett vannak, és azoknak falui.
Ekron lamloh tuitun kah Ashdod ngoe boeih neh amih kah vangca rhoek,
47 Asdód, ennek mezővárosai és falui; Gáza, ennek mezővárosai és falui; Égyiptom patakjáig, és a nagy tenger és melléke.
Ashdod khobuel rhoek neh a vangca rhoek. Gaza khobuel rhoek neh anih kah vangca rhoek, Egypt soklong neh tuipuei rhi kah rhi puei duela om.
48 A hegységen pedig: Sámír, Jathír és Szókó;
Tlang kah, Shamir, Jattir, Sokoh,
49 Danna, Kirjáth-Szanna, azaz Debir;
Dannah, Kiriathsannah Debir
50 Anáb, Estemót és Anim;
Anab, Eshtmoa, Anim,
51 Gósen, Hólon és Giló. Tizenegy város és ezeknek falui.
Goshen, Holon, Giloh, khopuei hlai khat neh amih kah vangca rhoek,
52 Aráb, Dúma és Esán;
Arab, Rumah, Eshan,
53 Janum, Béth-Tappuah és Aféka;
Janim, Bethtappuah, Aphekah,
54 Humta, Kirjáth-Arba, azaz Hebron és Czihor. Kilencz város és ezeknek falui.
Humtah, Kiriatharba Hebron Zior khopuei pako neh amih kah vangca rhoek khaw om.
55 Maón, Karmel, Zif és Júta;
Maon Karmel, Ziph, Juttah,
56 Jezréel, Jokdeám és Zánoah;
Jezreel, Jokdeam, Zanoah,
57 Kajin, Gibea és Timna. Tíz város és ezeknek falui.
Kain, Geba, Timnah khopuei parha neh amih kah vangca rhoek,
58 Halhul, Béth-Czúr és Gedor;
Halhul, Bethzur, Gedor,
59 Maarát, Béth-Anóth és Elthekon. Hat város és ezeknek falui.
Maarath, Bethanoth, Eltekon, khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek,
60 Kirjáth-Baál, azaz Kirjáth-Jeárim, és Rabba. Két város és ezeknek falui.
Kiriathbaal Kiriathjearim, Rabbah khopuei panit neh amih kah vangca rhoek,
61 A pusztában: Béth-Arábá, Middin és Szekáka;
Khosoek kah Bethkolken Middin neh Sekakah,
62 Nibsán, Ir-Melah és Én-Gedi. Hat város és ezeknek falui.
Nibshan, Lungkaeh khopuei, Engedi khopuei parhuk neh amih kah vangca rhoek khaw om.
63 De a Jebuzeusokat, Jeruzsálemnek lakóit, Júda fiai nem bírták kiűzni, azért laknak ott a Jebuzeusok Júda fiaival együtt Jeruzsálemben, mind e mai napig.
Tedae Jerusalem kah aka om Jebusi rhoek tah Judah ca rhoek loh a haek ham coeng rhoe la coeng pawh. Te dongah Jebusi neh Judah ca rhoek he tihnin due Jerusalem ah hmaih omuh.

< Józsué 15 >