< Józsué 12 >

1 Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek Izráelnek fiai, és a kiknek földjét birtokba vették a Jordánon túl, napkelet felé, az Arnon pataktól fogva a Hermon hegyéig, és az egész mezőséget kelet felől:
Estes são os reis da terra que os filhos de Israel feriram, e cuja terra possuíram da outra parte do Jordão ao oriente, desde o ribeiro de Arnom até o monte Hermom, e toda a planície oriental:
2 Szíhon, az Emoreusok királya, a ki lakik vala Hesbonban, a ki uralkodik vala Aróertől fogva, a mely van az Arnon patak partján, és a patak közepétől és a Gileád felétől a Jabbok patakig, az Ammon fiainak határáig.
Seom rei dos amorreus, que habitava em Hesbom, e senhoreava desde Aroer, que está à beira do ribeiro de Arnom, e desde em meio do ribeiro, e a metade de Gileade, até o ribeiro Jaboque, o termo dos filhos de Amom;
3 És a mezőségtől a Kinneróth tengerig napkelet felé, és a puszta tengeréig, a Sóstengerig napkelet felé, a Béth-Jesimothi útig, és délfelé a Piszga hegyoldalainak aljáig.
E desde a campina até o mar de Quinerete, ao oriente; e até o mar da planície, o mar Salgado, ao oriente, pelo caminho de Bete-Jesimote; e desde o sul debaixo das encostas do Pisga.
4 És Ógnak, a Básán királyának tartománya, a ki Refaim maradékai közül való, a ki Astarotban és Edreiben lakozik vala.
E os termos de Ogue rei de Basã, que havia restado dos refains, o qual habitava em Astarote e em Edrei,
5 És uralkodik vala Hermon hegyén, Szalkhában és az egész Básánban, a Gesurnak és Maakhátnak határáig, és a fél Gileádon, Szíhonnak, Hesbon királyának határáig.
E senhoreava no monte de Hermom, e em Salcá, e em todo Basã até os termos de Gessuri e dos maacatitas, e a metade de Gileade, termo de Seom rei de Hesbom.
6 Mózes, az Úrnak szolgája és Izráelnek fiai verték le őket, és oda adta azt a földet Mózes, az Úrnak szolgája örökségül a Rúben és Gád nemzetségeknek és a Manassé nemzetség felének.
A estes feriram Moisés servo do SENHOR e os filhos de Israel; e Moisés servo do SENHOR deu aquela terra em possessão aos rubenitas, gaditas, e à meia tribo de Manassés.
7 Ezek pedig ama földnek királyai, a kiket levertek vala Józsué és az Izráelnek fiai a Jordán másik oldalán napnyugat felé, Baál-Gádtól fogva, a mely van a Libánon völgyében, egészen a kopasz hegyig, a mely Szeír felé emelkedik. És oda adá azt Józsué örökségül az Izráel nemzetségeinek, az ő osztályrészeik szerint:
E estes são os reis da terra que feriu Josué com os filhos de Israel, desta parte do Jordão ao ocidente, desde Baal-Gade na planície do Líbano até o monte de Halaque que sobe a Seir; a qual terra deu Josué em possessão às tribos de Israel,
8 A hegységben és a síkságon, a mezőségen és a hegyoldalakon, a pusztán és a déli vidéken, a Khittheus, Emoreus, Kananeus, Perizeus, Khivveus és Jebuzeusok földjét.
Em montes e em vales, em planícies e em encostas, ao deserto e ao sul; os heteus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus.
9 Jérikhónak királya egy; Ainak, a mely oldalra vala Béthel felé, királya egy;
O rei de Jericó, um: o rei de Ai, que está ao lado de Betel, outro:
10 Jeruzsálemnek királya egy, Hebronnak királya egy;
O rei de Jerusalém, outro: o rei de Hebrom, outro:
11 Jármutnak királya egy, Lákisnak királya egy;
O rei de Jarmute, outro: o rei de Laquis, outro:
12 Eglonnak királya egy, Gézernek királya egy;
O rei de Eglom, outro: o rei de Gezer, outro:
13 Debirnek királya egy, Gédernek királya egy;
O rei de Debir, outro: o rei de Geder, outro:
14 Hormáhnak királya egy, Aradnak királya egy;
O rei de Hormá, outro: o rei de Arade, outro:
15 Libnának királya egy; Adullámnak királya egy;
O rei de Libna, outro: o rei de Adulão, outro:
16 Makkedának királya egy, Béthelnek királya egy;
O rei de Maquedá, outro: o rei de Betel, outro:
17 Tappuáhnak királya egy, Héfernek királya egy;
O rei de Tapua, outro: o rei de Héfer, outro:
18 Afeknek királya egy, Lassáronnak királya egy;
O rei de Afeque, outro: o rei de Lasarom, outro:
19 Mádonnak királya egy, Hásornak királya egy;
O rei de Madom, outro: o rei de Hazor, outro:
20 Simron Meronnak királya egy, Aksáfnak királya egy;
O rei de Sinrom-Merom, outro: o rei de Acsafe, outro:
21 Taanáknak királya egy, Megiddónak királya egy;
O rei de Taanaque, outro: o rei de Megido, outro:
22 Kedesnek királya egy, a Kármelen levő Jokneámnak királya egy;
O rei de Quedes, outro: o rei de Jocneão do Carmelo, outro:
23 A Dór magaslatán levő Dórnak királya egy, a Gilgál népeinek királya egy;
O rei de Dor, da província de Dor, outro; o rei de nações em Gilgal, outro:
24 Tirczának királya egy; összesen harminczegy király.
O rei de Tirsa, outro: trinta e um reis ao todo.

< Józsué 12 >